Sr. José Manuel Tay Oroxom, ex Ministro, Ministerio de Energía y Minas, Guatemala | UN | السير خوزيه مانويل تاي أوروكسوم، وزير سابق، وزارة الطاقة والمناجم، غواتيمالا |
En ese sentido, tengo el placer de anunciar que el Grupo ha NH/6/ls -12- presentado la candidatura del Sr. José Manuel Ovalle, de Chile, para el cargo de Relator de la Comisión para 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد خوزيه مانويل أوفايي، ممثل شيلي لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٤. |
Si no escucho comentarios, consideraré que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. José Manuel Ovalle como Relator de la Comisión de Desarme para 1994. | UN | إذا لم أسمع أي تعليق، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد خوزيه مانويل أوفايي مقررا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ بالتزكية. |
Mi Asesor Especial también se mantuvo en estrecho contacto con el Sr. José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión Europea, ya fuera directamente o por medio del funcionario designado para actuar como enlace entre la Comisión y mi misión de buenos oficios en Chipre. | UN | وكان مستشاري الخاص أيضا على اتصال وثيق مع السيد خوزيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية، وذلك بشكل مباشر وعن طريق المسؤول المعين همزة وصل بين المفوضية ومهمتي لبذل مساعيَّ الحميدة في قبرص. |
El Sr. Tullio Treves fue elegido Magistrado ad hoc por Panamá y el Sr. José Manuel Sérvulo Correia fue elegido Magistrado ad hoc por Guinea-Bissau. | UN | فاختارت بنما توليو تريفيس قاضيا مخصصا، واختارت غينيا - بيساو خوزيه مانويل سربولو كورييا قاضيا مخصصا. |
Tullio Treves fue elegido Magistrado ad hoc por Panamá y José Manuel Sérvulo Correia fue elegido Magistrado ad hoc por Guinea-Bissau. | UN | فاختارت بنما توليو تريفيس قاضيا مخصصا بينما اختارت غينيا - بيساو خوزيه مانويل سربولو كورييا قاضيا مخصصا. |
Las delegaciones estuvieron encabezadas respectivamente por el Sr. George E. Moose, Secretario de Estado Adjunto para Asuntos Africanos de los Estados Unidos de América, el Sr. G. B. Karasin, titular de la Dirección de Africa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, y el Sr. José Manuel Briosa e Gala, Secretario de Estado de Cooperación de Portugal. | UN | ب. كاراسين، مدير إدارة افريقيا بوزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وتولى رئاسة الوفد البرتغالي السيد خوزيه مانويل بريوسا إ. غالا، وزير الدولة للتعاون في البرتغال، وتولى رئاسة وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد جورج إ. |
Presentada por: Sr. José Manuel Rodríguez Álvarez (no representado por abogado) | UN | المقدم من: خوزيه مانويل رودريغيس ألفارس (لا يمثله محام) |
El Sr. José Manuel Salazar-Xirinachs, Director Ejecutivo del Sector de Empleo de la OIT, moderó las exposiciones y los debates posteriores. | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي تلت ذلك خوزيه مانويل سالازار - سيريناشز، المدير التنفيذي لقطاع العمالة في منظمة العمل الدولية. |
El Sr. José Manuel Salazar-Xirinachs, Director Ejecutivo del Sector de Empleo de la OIT, moderó las exposiciones y los debates posteriores. | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي تلت ذلك خوزيه مانويل سالازار - سيريناشز، المدير التنفيذي لقطاع العمالة في منظمة العمل الدولية. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno condenaron firmemente el golpe de estado perpetrado contra el Presidente electo de la República de Honduras, José Manuel Zelaya Rosales, cuyo derrocamiento constituye una violación flagrante del orden constitucional y democrático de ese país que afecta a la democracia, los derechos humanos y el imperio de la ley. | UN | 290 - أدان رؤساء الدول والحكومات بشدة الانقلاب الذي وقع ضد الرئيس المنتخب لجمهورية هندوراس خوزيه مانويل زيلايا روزالس الذي تمثل الإطاحة به انتهاكاً صارخا للنظام الدستوري والديمقراطي لهذا البلد وهو ما يؤثر على الديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون. |
El 16 de abril, José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión Europea, anunció en Bruselas una nueva iniciativa de Desarrollo Energético con el ambicioso objetivo de ayudar a proporcionar acceso a servicios de energía sostenible a 500 millones de personas para 2030. | UN | وقد أعلن خوزيه مانويل باروسو رئيس المفوضية الأوروبية، في بروكسل في 16 نيسان/أبريل، عن مبادرة جديدة تدعى " الطاقة في خدمة التنمية " . وهي ترسي هدفا طموحا: هو المساعدة في توفير خدمات الطاقة المستدامة لـ 500 مليون شخص بحلول عام 2030. |
1. El autor de la comunicación, de fecha 15 de julio de 1999 es José Manuel Rodríguez Álvarez, de nacionalidad española, quien alega ser víctima de una violación por parte de España de los artículos 14, párrafo 1; 25 c) y 26 del Pacto. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 15 تموز/يوليه 1999، هو السيد خوزيه مانويل رودريغيس ألفارس، الإسباني الجنسية الذي يدّعي انتهاك إسبانيا لحقه للفقرة 1 من المادة 14 والمادتان 25(ج) و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Los panelistas fueron la Sra. Kinda Mohamadieh, de la Red de ONG Árabes para el Desarrollo (Líbano); el Sr. Leela Mani Paudyal, Primer Ministro de Nepal; el Sr. José Manuel Salazar-Xirinachs, Subdirector General de Políticas, Organización Internacional del Trabajo (Suiza); el Sr. Jianguo Huo, Presidente del Instituto de Comercio Internacional y Cooperación (China); y el Sr. Vice Yu, Centro del Sur (Suiza). | UN | وضم المشاركون في حلقة النقاش السيدة كندة محمدية، شبكة المنظمات العربية غير الحكومية للتنمية في لبنان، والسيد ليلا ماني بوديال، السكرتير الأول في حكومة نيبال، والسيد خوزيه مانويل سالازار - كسيريناكس، مساعد المدير العام المعني بالسياسات في منظمة العمل الدولية في سويسرا، والسيد جانغو هو، رئيس معهد التجارة والتعاون الدوليين في الصين، والسيد فايس يو، مركز الجنوب، سويسرا. |
853. El 24 de agosto de 1994 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de José Manuel Flores, profesor y organizador de la comunidad, José Gregorio Guédez, Rubén Sánchez y José Luis Sánchez. Esas personas habían sido presuntamente detenidas el 17 de agosto de 1994 por miembros de la policía del estado de Guacara, Carabojo, por transportar armas y pertenecer al grupo armado de oposición Bandera Roja. | UN | ٣٥٨- في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن خوزيه مانويل فلورس، وهو مدرس ومنظم جماعي، وخوزيه غريغوريو غويدس، وروبين شانشيس، وخوزيه لويس سانشز، وأفيد أن هؤلاء اﻷشخاص احتجزوا في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١ بواسطة أفراد من شرطة الولاية في غواكارا، بكارابوخو، لنقلهم أسلحة وانتمائهم إلى مجموعة المعارضة المسلحة " الراية الحمراء " . |