"خوسيه لويس خيسوس" - Translation from Arabic to Spanish

    • José Luis Jesus
        
    • José Luis Jesús
        
    • Jose Luis Jesus
        
    El 1° de octubre de 2008, los Magistrados eligieron Presidente del Tribunal al Magistrado José Luis Jesus y, el 2 de octubre de 2008, eligieron como Vicepresidente al Magistrado Helmut Turk. UN 20 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، انتخب القضاةُ القاضي خوسيه لويس خيسوس رئيساً للمحكمة، وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008، انتخبوا القاضي هلموت تورك نائبا للرئيس.
    Sr. José Luis Jesus (1º de julio a 31 de julio de 1992) UN السيد خوسيه لويس خيسوس ) ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢(
    Sr. José Luis Jesus (Cabo Verde) 9 UN السيد خوسيه لويس خيسوس )الرأس اﻷخضر( ٩ أصوات
    Ignatius C. Olisemeka y José Luis Jesús, respectivamente. UN أوليسيميكا والسيد خوسيه لويس خيسوس على التوالي.
    El Secretario General celebró consultas oficiosas sobre la labor de la Autoridad con el Presidente del Tribunal, Magistrado José Luis Jesús. UN وأجرى الأمين العام مشاورات غير رسمية بشأن أعمال السلطة مع رئيس المحكمة القاضي خوسيه لويس خيسوس.
    Insto a los Estados miembros a que apoyen los esfuerzos de mi Enviado Especial a la Región de los Grandes Lagos del África central, el Embajador José Luis Jesús, quien en estos momentos celebra consultas sobre los preparativos para convocar a una conferencia sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la zona. UN وأنا أشجع الدول اﻷعضاء على دعم الجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص الى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا، السفير خوسيه لويس خيسوس الذي يجري مشاورات حول التحضير لعقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    Muchos, como el Magistrado Dolliver Nelson, de Granada, Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, el Embajador Satya Nandan, de Fiji, Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Magistrado Lennox Ballah, de Trinidad y Tabago, y el Magistrado Jose Luis Jesus, de Cabo Verde, continúan la fina tradición de servicio distinguido. UN إن كثيرين، مثل القاضي دوليفير نيلسون من غرينادا، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار؛ والسفير استايا ناندان من فيجي، الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار؛ والقاضي لينوكس بالاه من ترينداد وتوباغو؛ والقاضي خوسيه لويس خيسوس من الرأس الأخضر، يواصلون التقليد الرائع للخدمة والإسهام المتميزين.
    El Sr. José Luis Jesus (Cabo Verde) obtuvo la mayoría de votos requerida (9 votos). UN وحصل السيد خوسيه لويس خيسوس )الرأس اﻷخضر( على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات )٩ أصوات(.
    En la 3311ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1993, el Presidente señaló a la atención del Consejo que el Sr. José Luis Jesus había retirado su candidatura. UN وفي الجلسة ٣٣١١، المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وجه رئيس مجلس اﻷمن الانتباه إلى أن السيد خوسيه لويس خيسوس قد سحب ترشيحه.
    Sr. José Luis Jesus (1º a 30 de noviembre de 1993)Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente para el mes de diciembre de 1993 (China) presidió las sesiones 3309ª, 3310ª, 3311ª, celebradas el 10 de noviembre de 1993. UN السيد خوسيه لويس خيسوس )١ - ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(*
    José Luis Jesus UN خوسيه لويس خيسوس
    José Luis Jesus UN خوسيه لويس خيسوس
    José Luis Jesus UN خوسيه لويس خيسوس
    José Luis Jesus UN خوسيه لويس خيسوس
    Habiendo obtenido la mayoría de votos necesaria, resultó elegido José Luis Jesus (Cabo Verde) (96 votos), UN وقد انتُخب خوسيه لويس خيسوس (الرأس الأخضر) نتيجة لحصوله على الأغلبية المطلوبة من الأصوات (96 صوتا).
    Para ayudar a hacer frente a los problemas existentes, despaché a la región un enviado especial, el Sr. José Luis Jesús, a fin de que estudiara con los gobiernos de la región qué disposiciones se podían tomar a los efectos de la celebración de una conferencia regional, que examinara cuestiones de paz, seguridad y desarrollo. UN ومن أجل المساعدة على التصدي للمشكلات المطروحة، أوفدتُ إلى المنطقة مبعوثا خاصا هو خوسيه لويس خيسوس كي يتدارس مع الحكومات المعنية سبل تحقيق تقدم نحو عقد مؤتمر إقليمي يمكن أن يتصدى لقضايا السلام واﻷمــن والتنميــة.
    El Juez José Luis Jesús dijo que los progresos logrados por la Autoridad en el cumplimiento de su mandato había realzado la posibilidad de explotar comercialmente los recursos minerales de los fondos marinos. UN 11 - وقال القاضي خوسيه لويس خيسوس إن التقدم الذي أحرزته السلطة في الاضطلاع بولايتها قد جعل احتمالات الاستغلال التجاري للموارد المعدنية في أعماق قاع البحار أقرب إلى الواقع.
    José Luis Jesús UN خوسيه لويس خيسوس
    Juez José Luis Jesús UN خوسيه لويس خيسوس
    En carta de fecha 23 de agosto, dirigida al Presidente del Consejo, informé al Consejo que había designado al Sr. José Luis Jesús como mi Enviado Especial a estos efectos (S/1995/735). UN لقد أبلغت إلى المجلس، في رسالة وجهتها الى رئيسه بتاريخ ٢٣ آب/أغسطس )S/1995/735(، أنني عينت السيد خوسيه لويس خيسوس مبعوثا خاصا لي لهذا الغرض.
    El Honorable Juez José Luis Jesús (Tribunal Internacional del Derecho del Mar) se refirió a la evolución del derecho del mar en la era moderna. Hacia fines del siglo XIV ya había acuerdo en que existían fronteras internacionales en los océanos. UN القاضي الفاضل خوسيه لويس خيسوس (المحكمة الدولية لقانون البحار):تكلم عن تطور قانون البحار الحديث؛ فقال إنه في نهاية القرن الرابع عشر، كان يوجد اتفاق على وجود فعلي للحدود الدولية في المحيطات.
    Se agradece debidamente la orientación brindada al principio por el primer Presidente de la Comisión Preparatoria, Sr. Joseph Warioba (República Unida de Tanzanía); la culminación de la labor de la Comisión Especial en el presente proyecto de informe provisional no habría sido posible sin la singular dirección del Presidente actual, Sr. Jose Luis Jesus (Cabo Verde). UN كما تعرب عن تقديرها للرئيس اﻷول للجنة التحضيرية، السيد جوزيف واريوبا )جمهورية تنزانيا المتحدة( على ما قدمه من توجيه منذ البداية؛ ولم تكن أعمال اللجنة الخاصة لتتوج بالتقرير المؤقت هذا بدون القيادة الفذة التي يوفرها الرئيس الحالي، السيد خوسيه لويس خيسوس )الرأس اﻷخضر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more