"خيارات التكيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • las opciones de adaptación
        
    • las posibilidades de adaptación
        
    • entre las distintas opciones de adaptación
        
    • de opciones de adaptación
        
    • las medidas de adaptación
        
    • las posibles medidas de adaptación
        
    • opciones para la adaptación
        
    Los agricultores podrán elegir las opciones de adaptación que mejor les convengan. UN وأصبح الفلاحون في وضع جيد لانتقاء خيارات التكيف التي تناسبهم؛
    En este capítulo se describen algunos de los problemas generales que presumiblemente afectarán las opciones de adaptación y mitigación expuestas en los capítulos anteriores. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    Además, algunos países aplicaron varios métodos para evaluar, cuantificar y jerarquizar las opciones de adaptación. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت بعض البلدان عدة طرائق لتقييم خيارات التكيف وقياسها كمياً وترتيبها.
    También describió a grandes rasgos su necesidad de recursos para promover las opciones de adaptación en la agricultura que también podrían ser beneficiosas a efectos de mitigación. UN وأبرزت أيضاً حاجتها إلى الموارد لتشجيع خيارات التكيف في الزراعة التي يمكن أن تفيد أيضاً لأغراض التخفيف من حدة الآثار.
    En el cuadro 9 se exponen las opciones de adaptación en los sectores de agricultura, recursos hídricos y zonas costeras de las 16 Partes. UN ويبين الجدول 9 خيارات التكيف التي أشار إليها 16 طرفاً في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية.
    La mayor parte de las opciones de adaptación señaladas respecto de la agricultura se refieren a la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua. UN ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
    En cuanto a la ordenación de las tierras, las opciones de adaptación comprenden la forestación, la reforestación de tierras marginales y la protección de las tierras de labranza. UN وفي إطار إدارة الأرض، تضمنت خيارات التكيف التحريج وإعادة التحريج للأراضي الحدية وحماية الأراضي الزراعية.
    Para evitar la adaptación incorrecta, deben establecerse mecanismos de validación de las opciones de adaptación. UN وتلافياً لسوء التكيف، يجب استحداث آليات للتحقق من صحة خيارات التكيف.
    Para evitar la adaptación incorrecta, debían establecerse mecanismos de validación de las opciones de adaptación. UN ومن أجل تفادي سوء التكيف، يجب وضع آليات تُقر خيارات التكيف.
    En ellas se examinan en detalle los métodos para llevar a cabo los aspectos principales de este proceso, así como la selección de las opciones de adaptación y el establecimiento de un orden de prioridades entre ellas. UN وتصف طرق للجوانب الرئيسية من هذه العملية، كما تصف اختيار خيارات التكيف وتحديد أولويات هذه الخيارات.
    las opciones de adaptación estudiadas eran, entre otras, la investigación agrícola, la expansión y el fomento de la irrigación y el mejoramiento de las carreteras rurales. UN وتشمل خيارات التكيف التي نُظر فيها البحوث الزراعية، وتوسيع الري وتعزيزه، وتحسين الطرق الريفية.
    Informe del taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف
    Así pues, las evaluaciones de las opciones de adaptación tienden a centrarse en aspectos específicos del sector del agua. UN وبالتالي، تميل تقييمات خيارات التكيف إلى التركيز على جوانب محددة من قطاع المياه.
    las opciones de adaptación genéricas que se han señalado son la retirada, la adecuación y la protección. UN ويمكن وصف خيارات التكيف العامة التي جرى تحديدها بأنها تتمثل فيما يلي: إعادة المعالجة والإيواء والحماية.
    En muchos casos, los costos de aplicar las opciones de adaptación y los beneficios de dicha aplicación sólo se describían de forma cualitativa. UN ففي كثير من الحالات، لا توصف تكاليف تنفيذ خيارات التكيف وفوائدها إلاّ من حيث نوعيتها.
    iv) Facilitar la evaluación económica, social y ambiental de las opciones de adaptación, incluida la elaboración de metodologías de evaluación; UN تيسير تقييم خيارات التكيف من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما يشمل وضع منهجيات للتقييم؛
    Alentar a las Partes que estén en situación de hacerlo a que informen sobre la puesta en práctica de las opciones de adaptación. UN :: تشجيع الأطراف على الإبلاغ عن تنفيذ خيارات التكيف إذا كانت قادرة على ذلك؛
    Informe del taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación. UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف.
    Existen muchas oportunidades para aplicar tecnologías " materiales " e " inmateriales " como complemento de las posibilidades de adaptación económica, jurídica e institucional. UN وثمة فرص كثيرة لتطبيق كل من التكنولوجيات الصلبة والرخوة لتكملة خيارات التكيف الاقتصادية والقانونية والمؤسسية.
    Ello facilitará la comparación entre las distintas opciones de adaptación en el contexto más amplio de las asignaciones presupuestarias. UN وذلك يسهل إجراء مقارنة بين خيارات التكيف في سياق مخصصات الميزانية العام.
    d) La dificultad de tratar con la incertidumbre y de proyectar la gama de opciones de adaptación necesarias para hacer frente a múltiples escenarios. UN (د) تحدي معالجة مسألة عدم اليقين وإسقاط مجموعة من خيارات التكيف اللازمة للاستجابة لسيناريوهات متعددة.
    En raras ocasiones se facilitó información sobre las consecuencias socioeconómicas de las medidas de adaptación, o sobre las ventajas e inconvenientes de unas medidas respecto de otras. No obstante, algunas Partes mencionaron que tropiezan con obstáculos para poner en práctica las medidas de adaptación. UN ونادراً ما قدمت الأطراف معلومات عما يترتب على تدابير التكيف من آثار اقتصادية واجتماعية، أو المعاوضة بين مختلف التدابير؛ غير أن عددا من الأطراف أشارت إلى الحواجز التي تعترضها في تنفيذ خيارات التكيف.
    205. Es necesario revisar el anexo de la decisión 10/CP.2 a fin de establecer un marco apropiado para el estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación, incluyendo directrices para incorporar las posibles medidas de adaptación en los procesos de planificación nacional. UN 205- وهناك حاجة إلى مراجعة مرفق المقرر 10/م أ-2 لتوفير إطار مناسب لتقييم مدى التأثر والتكيف يشمل مبادئ توجيهية لإدراج خيارات التكيف في عمليات التخطيط الوطنية.
    opciones para la adaptación de los puertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN خيارات التكيف للموانئ البحرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more