"خيار أخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra opción
        
    • elección
        
    • otra alternativa
        
    • más opción
        
    • otras opciones
        
    • una alternativa
        
    Si el estado no puede reunir algunas pruebas admisibles para acusar entonces, no me quedará otra opción que dejar ir al acusado. Open Subtitles لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم
    Dos hijos de perra en un día. Parece que tengo otra opción... Open Subtitles لقد ضربني سافلين اليوم فلم تترك لي أي خيار أخر
    No había otra opción... ninguna otra forma de preservarnos. Open Subtitles لم يكن هناك خيار أخر و لا طريقه أخرى للحفاظ علينا
    No tenían elección. Los norvietnamitas mataron al anterior jefe por negarse. Open Subtitles إنه يقول أنه لا يوجد لديهم خيار أخر فالمتمردون قتلوا زعيم القريه عندما رفض التعاون معهم
    -Sigue negro. -No tengo otra alternativa hermano. Open Subtitles أبقى أسود ليس لدى خيار أخر
    No tuvimos otra opción que abandonar nuestra área designada. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار أخر غير ترك المنطقة المخصصة لسكننا
    Así que vengan si quieren dormir en el agua, porque ¡no tienen otra opción! Open Subtitles لهذا تعالى إلينا إذا كنت تريد أن تنام على الماء ليس لديك خيار أخر
    La hipocresía del caso de la fiscalía entonces los jueces no tendrían otra opción que la de declararme no culpable. Open Subtitles نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى
    Y no tienes otra opción. Open Subtitles لأنك تحبي ذلك العمل ولا يوجد لديك أي خيار أخر
    ¿Acaso tenemos otra opción que hacer lo que él dice? Open Subtitles وهل لدينا خيار أخر غير أننا نفعل مايقول؟
    Nos dispararon, un disparo de advertencia ..y No quizo entregarse. No teníamos otra opción. Open Subtitles أطلقنا طلقات تحذيريه ولم يستجب لنا لم نملك أي خيار أخر
    Tienes que mostrarme un poco más de corazón, hijo. Y si haces eso no tendré otra opción que empezar contigo. Open Subtitles ارنى بعض المهارات فى المبارة القادمة , وان فعلت ذلك لن يكون لدى خيار أخر سوى جعلك فى التشكيلة الاساسية
    Seguro, supongo que no hay otra opción pero adelante, hazlo. Open Subtitles بالطبع, اعتقد أنه لايوجد خيار أخر لكن سأتقدم وسأفعلها.
    Debía haber otra opción que abandonarlo a su propia suerte al costado del camino. Open Subtitles من المؤكد أن هنالك خيار أخر أفضل من التخلي عن ابنك في الطريق
    A veces con cosas de tanto valor, no hay otra opción. Open Subtitles بعض الأشياء وبهذه القيمة ليس هناك خيار أخر
    En este momento no tenemos otra opción. Open Subtitles أتعرف ماذا ؟ أنظر. أنا لا أرى أن لدينا أي خيار أخر في الوقت الحالي.
    No tenemos elección, es como hubiera dicho en mi película de ciencia ficción si hubiera hecho el papel: Open Subtitles ليس لدينا خيار أخر كأنني قلت هذا في فيلم خيال علمي إذا نسيت الجزء
    Esos no son oficiales de entrenamiento son máquinas programadas para matar. No tenemos elección. Open Subtitles لقد برمجوا لقتل ألآت , لايوجد لدينا أي خيار أخر
    Por la Federación, no tengo otra alternativa. Open Subtitles من اجل الإتحاد ليس عندي خيار أخر
    Así que no tuvimos más opción que ponerle una cuerda infantil de seguridad. Open Subtitles لذا لم يكون امامنا خيار أخر سوى ان نربطها بحبل السلامة للأطفال
    Bueno, si tuviera otras opciones, no estarías aquí... Open Subtitles حسنا.. لو كان لدى أى خيار أخر لما كنتم هنا
    Es una alternativa. Open Subtitles هذا خيار أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more