"خيالاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • fantasía
        
    • ficción
        
    • imaginación
        
    • ilusión
        
    Por favor, quiero ser la fantasía de mi esposo otra vez. Open Subtitles رجاءً، أُريدُ لِكي أكُونَ خيالاً زوجِي ثانيةً.
    Ven aquí, déjame pintarte un cuadro, crear una fantasía. Open Subtitles تعال هنا ، دعني ارسم لك صورة اخلق لك خيالاً
    Pero hubo momentos en los que quería recordarles a ambos lados que esto era ficción. TED ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً.
    Nos reemplazará a todos. Parece y suena a ciencia ficción, George. Open Subtitles سوف تستبدلنا جميعاً تبدو خيالاً علمياً يا ـ جورج ـ
    El comercio electrónico pedía también imaginación y una actitud libre de prejuicios. UN وتتطلب التجارة الإلكترونية أيضاً خيالاً وعقلاً متفتحاً.
    El ballet es la máxima ilusión óptica. Open Subtitles فن الباليه هو أكثر الفنون البصرية خيالاً.
    Lo que sus víctimas consideraban pura fantasía, el sospechoso lo interpretaba como una invitación abierta y literal. Open Subtitles الذي إعتبرَ ضحاياه خيالاً صافياً، المُتَرجَم الغير فرعية كدعوة حرفية ومفتوحة.
    Está siempre persiguiendo alguna fantasía, ¿sabes? Open Subtitles دائماً يطارد خيالاً ما, أتعلمين؟
    Y si crees que mi hijo mató a ese conejo falso de mierda, vives en una puta fantasía. Open Subtitles وإن كنت تظنين من ابني قتل الأرنب المزيف إذن انت تعيشين خيالاً لعيناً
    Vale, sé que con esto estás cumpliendo una fantasía. Open Subtitles حسناً أعرف أن هذا يرضي خيالاً معيناً بالنسبة لك
    Está demasiado loco como para tratar con una mujer de verdad así que ha creado una fantasía sobre una chica a la que apenas conoce. Open Subtitles إنه يخفق كثيراً فى التعامل مع النساء... لذا فهو يخلق خيالاً حول... فتاة بالكاد يعرفها
    No es una fantasía cualquiera, ¿vale? Open Subtitles هذا ليس خيالاً , مفهوم؟
    Para la mayoría, esto es sólo ciencia ficción, como un Pie Grande citadino. Open Subtitles أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً بالنسبة لأغلب الناس إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة
    Tal vez ese corte en la cara al afeitarte... tal vez eso también sea ficción. Open Subtitles ،ربّما ذلك الجرح على وجهك من الحلاقة .ربّما يكون خيالاً أيضاً
    Lo que hoy es ciencia ficción puede no ser ciencia ficción dentro de 50 años. Open Subtitles ما يُعَدُّ خيالاً علمياً اليوم قد لا يكون كذلك خلال 50 سنة
    Hoy nos burlamos de gente como Kolovi diciendo que hace ciencia ficción. Open Subtitles واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي"، ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً.
    Hoy nos burlamos de gente como Kolovi diciendo que hace ciencia ficción. Open Subtitles واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي"، ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً.
    Aunque ciertas teorías se construyeron bajo la idea de los átomos invisibles, algunos científicos prominentes todavía creían que eran una ficción útil, más que objetos físicos reales. TED على الرغم من أنه تم بناء بعض النظريات على فكرة أن الذرات غير مرئية، بعض العلماء البارزين لا يزال يعتقد أن يكونوا خيالاً مفيداً، بدلاً من أشياء مادية فعلية.
    Y lo que decimos acerca de los niños con temores como ese es que tienen una imaginación vivaz. TED ونحن نعتبر الاطفال الذين لديهم مثل هذه المخاوف أنّ لديهم خيالاً حيًّا
    Estoy bien. Es sólo mi imaginación febril. Open Subtitles كلاّ، أنا بخير، أظن أن لدي خيالاً خصباً فحسب
    Eso no fue mi imaginación. ¿Y si esto tampoco lo era? Open Subtitles ذلك لم يكان من خيالي، ماذا لو لم يكن خيالاً هذه المرة أيضاً ؟
    Una ilusión, no importa cuán convincente sea, es aún sólo una ilusión. Open Subtitles الخيال مهما كان مقنعاً فلا يزال خيالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more