| Por favor, quiero ser la fantasía de mi esposo otra vez. | Open Subtitles | رجاءً، أُريدُ لِكي أكُونَ خيالاً زوجِي ثانيةً. |
| Ven aquí, déjame pintarte un cuadro, crear una fantasía. | Open Subtitles | تعال هنا ، دعني ارسم لك صورة اخلق لك خيالاً |
| Pero hubo momentos en los que quería recordarles a ambos lados que esto era ficción. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
| Nos reemplazará a todos. Parece y suena a ciencia ficción, George. | Open Subtitles | سوف تستبدلنا جميعاً تبدو خيالاً علمياً يا ـ جورج ـ |
| El comercio electrónico pedía también imaginación y una actitud libre de prejuicios. | UN | وتتطلب التجارة الإلكترونية أيضاً خيالاً وعقلاً متفتحاً. |
| El ballet es la máxima ilusión óptica. | Open Subtitles | فن الباليه هو أكثر الفنون البصرية خيالاً. |
| Lo que sus víctimas consideraban pura fantasía, el sospechoso lo interpretaba como una invitación abierta y literal. | Open Subtitles | الذي إعتبرَ ضحاياه خيالاً صافياً، المُتَرجَم الغير فرعية كدعوة حرفية ومفتوحة. |
| Está siempre persiguiendo alguna fantasía, ¿sabes? | Open Subtitles | دائماً يطارد خيالاً ما, أتعلمين؟ |
| Y si crees que mi hijo mató a ese conejo falso de mierda, vives en una puta fantasía. | Open Subtitles | وإن كنت تظنين من ابني قتل الأرنب المزيف إذن انت تعيشين خيالاً لعيناً |
| Vale, sé que con esto estás cumpliendo una fantasía. | Open Subtitles | حسناً أعرف أن هذا يرضي خيالاً معيناً بالنسبة لك |
| Está demasiado loco como para tratar con una mujer de verdad así que ha creado una fantasía sobre una chica a la que apenas conoce. | Open Subtitles | إنه يخفق كثيراً فى التعامل مع النساء... لذا فهو يخلق خيالاً حول... فتاة بالكاد يعرفها |
| No es una fantasía cualquiera, ¿vale? | Open Subtitles | هذا ليس خيالاً , مفهوم؟ |
| Para la mayoría, esto es sólo ciencia ficción, como un Pie Grande citadino. | Open Subtitles | أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً بالنسبة لأغلب الناس إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة |
| Tal vez ese corte en la cara al afeitarte... tal vez eso también sea ficción. | Open Subtitles | ،ربّما ذلك الجرح على وجهك من الحلاقة .ربّما يكون خيالاً أيضاً |
| Lo que hoy es ciencia ficción puede no ser ciencia ficción dentro de 50 años. | Open Subtitles | ما يُعَدُّ خيالاً علمياً اليوم قد لا يكون كذلك خلال 50 سنة |
| Hoy nos burlamos de gente como Kolovi diciendo que hace ciencia ficción. | Open Subtitles | واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي"، ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً. |
| Hoy nos burlamos de gente como Kolovi diciendo que hace ciencia ficción. | Open Subtitles | واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي"، ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً. |
| Aunque ciertas teorías se construyeron bajo la idea de los átomos invisibles, algunos científicos prominentes todavía creían que eran una ficción útil, más que objetos físicos reales. | TED | على الرغم من أنه تم بناء بعض النظريات على فكرة أن الذرات غير مرئية، بعض العلماء البارزين لا يزال يعتقد أن يكونوا خيالاً مفيداً، بدلاً من أشياء مادية فعلية. |
| Y lo que decimos acerca de los niños con temores como ese es que tienen una imaginación vivaz. | TED | ونحن نعتبر الاطفال الذين لديهم مثل هذه المخاوف أنّ لديهم خيالاً حيًّا |
| Estoy bien. Es sólo mi imaginación febril. | Open Subtitles | كلاّ، أنا بخير، أظن أن لدي خيالاً خصباً فحسب |
| Eso no fue mi imaginación. ¿Y si esto tampoco lo era? | Open Subtitles | ذلك لم يكان من خيالي، ماذا لو لم يكن خيالاً هذه المرة أيضاً ؟ |
| Una ilusión, no importa cuán convincente sea, es aún sólo una ilusión. | Open Subtitles | الخيال مهما كان مقنعاً فلا يزال خيالاً. |