| ¿Así que existe y no es alguien imaginario? | Open Subtitles | ماذا؟ إذن هو شخص حقيقي؟ وليس شيئاً خيالياً |
| Realmente tengo que creer que estás sosteniendo un "mierdómetro" imaginario. | Open Subtitles | أنا أريد أن أشعر فعلا بأنك تحمل مقياساً خيالياً. |
| De acuerdo, para ser claros, ¿dice que nuestra hija creó un matón imaginario? | Open Subtitles | لنكن واضحين أتقولين إن إبنتنا خلقت متنمراً خيالياً ؟ |
| Parece una fantasía, como los secretos en quinto curso. | Open Subtitles | تبدو أمراً خيالياً ،كالأسرار في الصف الخامس |
| Está llena de datos, aunque técnicamente sea ficción. | Open Subtitles | إنه مليء بالحقائق، حتى وإن كان خيالياً من الناحية الفعلية |
| Sé impulsivo, sé imaginativo. | Open Subtitles | كُن تلقائياً كن خيالياً |
| El hecho que un amigo imaginario se manifieste en su vida a esta edad es, de hecho, bastante inusual. | Open Subtitles | حقيقة أن شخصاً خيالياً يظهر في عمرها هذا في الواقع أمرٌ غير أعتيادي |
| Era nuestro mundo imaginario, donde inventábamos historias. | Open Subtitles | كان عالماً خيالياً حيث اختلقنا قصصاً |
| Puede ser que no puedas verlo pero no es imaginario como la señora Mulberry. | Open Subtitles | ربما لا تكون قادراً على رؤيته (لكنه ليس خيالياً مثل السيدة (مولبيري |
| Para él, no es imaginario. | Open Subtitles | حسنٌ، بالنسبة له، إنه ليس خيالياً |
| Y estoy empezando a pensar que no era tan imaginario. | Open Subtitles | وبدأت أعتقد أنه لم يكن خيالياً |
| Para los que piden que haya paciencia, diciendo que el ambiente internacional tiene que ser conducente al progreso, simplemente les pregunto: ¿cuándo podemos esperar que sea mejor? ¿Y durante cuánto tiempo estamos dispuestos a dejar en suspenso los objetivos prioritarios de desarme mientras esperamos que las estrellas logren un alineamiento imaginario e improbable? | UN | وللذين يحثون على التذرع بالصبر، فإن الزعم بأن البيئة الدولية لم تصبح بعد مؤاتية لإحراز تقدم، أوجه السؤال التالي: متى نتوقع أن تصبح أفضل؟ ولأي درجة نحن مستعدون لتجميد أهداف نزع السلاح ذات الأولوية في انتظار أن تحقق النجوم انتظاماً خيالياً مستبعد الحدوث؟ |
| ¿Eso te parece imaginario? | Open Subtitles | هل يبدوا هذا خيالياً لكِ؟ |
| Era un mesero imaginario. | Open Subtitles | لقد كان نادلاً خيالياً |
| Sí, pero no era imaginario. | Open Subtitles | نعم، لكن لم يكُن خيالياً. |
| El Sr. Kazu le envió una fantasía de primera. | Open Subtitles | لقد ارسل لك السيد كازو شيئاً خيالياً |
| A mí me parece una fantasía. | Open Subtitles | تبدوا هذا خيالياً بالنسبة لي |
| A veces se crean efectos en un mundo de fantasía | Open Subtitles | أحياناً نختلق عالماً خيالياً |
| Digo que su novela no es ficción, sólo esta disfrazada de ficción... o más exactamente, es una "ficcionalización" de... uno de los más increíbles hechos verídicos de la historia humana. | Open Subtitles | أقول أنها ليست خيالية, لكن متنكرة بثوب عمل خيالي أَو, أَو بدقّة أكثر, جعل الآمر يبدوا خيالياً كما هو أحّـد أكثر الأحداث العجيبة الحقيقية في تاريخ البشرية |
| Nada de esto es ficción | Open Subtitles | ليس كل ما في الكتاب خيالياً |
| ¿No es eso algo imaginativo? | Open Subtitles | أليس هذا شيئاً خيالياً ؟ |
| - Eso suena muy imaginativo para mí. | Open Subtitles | -ذلك يبدو خيالياً لحدٍ ما بالنسبةِ لي |