¿Es necesario que te recuerde que es un acto de traición ocultarme información concerniente a este asunto, sin importar cuán confidencial sea? | Open Subtitles | اريد ان اذكرك بأنها خيانه اخفاء المعلومات عني نسبة لهذه المسأله لا يوجد اعتبار عن كيفية تصنيف |
Sé que amaros es una traición a Francia, pero no amaros es una traición a mi corazón. | Open Subtitles | انا اعلم ان حبك هو خيانه لفرنسا و لكن حبك ليس خيانه الى قلبى |
Si sus líderes están implicados y han asesinado para ocultarlo... lo que hagas no será una traición. | Open Subtitles | إذا قادتك متورطون في شيء غير متوقع, ما تفعله ليس خيانه |
Bleda quería traicionar todos nuestros ideales y aceptar una existencia mediocre. | Open Subtitles | بليدا اراد خيانه جميع مثلنا وقبل بوجود اقل من المتوسط. |
Es como engañar a un bastardo italiano | Open Subtitles | كانه خيانه من رجل ايطالي 221 00: 07: 34,397 |
No es necesario que le recuerde que sería una traición si Usted... por más insignificante que sea. | Open Subtitles | اريد ان اذكرك بأنها خيانه اخفاء المعلومات عني نسبة لهذه المسأله لا يوجد اعتبار عن كيفية تصنيف |
Si, y estoy bastante seguro que el gobierno deja de hacer donaciones... una vez que cometes traición. | Open Subtitles | نعم , انا متاكد جداً ان الحكومه توقف التبرعات عندما ترتكب خيانه |
Investigamos traición, capitán. En este momento, sospecho de todos. | Open Subtitles | نحن نحقق في قضية خيانه أيها الربان حالياً, أشتبه في أي شخص |
- Robar la llave del centro de tutores para robar las respuestas de los exámenes, no es un favor, es más como una traición. | Open Subtitles | سرقة مفتاح خزنة الأختبار من المعلمه وسرقة اجوبة أسئلة الأختبار ليست بخدمه انها أشبه ماتكون خيانه |
Y si uno de sus hombres ataca a uno de los sirvientes de Su Majestad que cumplen con su deber eso sería traición también, y Su Gracia debería saberlo. | Open Subtitles | اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك |
No puedo pensar en una traición mayor que dejarte. | Open Subtitles | انا لا اتصور ان هناك خيانه اكبر .من تركي لك |
Conjetura y mala voluntad no hacer caso a la traición a la patria. | Open Subtitles | التخمين والنيه السيئه لا يصنعون قضيه خيانه نريد حقائق |
No puedo dejarlo ahora, ya ves, eso sería traición, y ya sabes lo que eso significa para los culpables. | Open Subtitles | كما ترى، لايمكنني التوقف الأن لأن تلك خيانه وأنتَ تعرف ما يعنيه ذلك للمذنب |
en cada esquina hay traición, un poco de dolor ... si no llevamos trajes antibombas para salvarnos de los peligros de la vida, | Open Subtitles | يوجد زاويه كل فى ما والم خيانه الواقيه السترات نرتدى لم لو لذا الحياه اخطار من لحمايتنا |
Borrarme de tu corazón, también es una traición. | Open Subtitles | بالنسبة لي، فقد أبعدتني عن قلبك، هذا أيضاً خيانه. |
Debe ser muy doloroso para ti. La traición. | Open Subtitles | وهذا يجب ان يكون مؤلم جدا بالنسبه له , خيانه |
Creo que eso es considerado traición. Penado con la muerte. | Open Subtitles | أعتقد أنها تعتبر جريمة خيانه عقوبتها الأعدام |
Desertar del ejército de su majestad es alta traición y se castiga con la muerte. | Open Subtitles | التهرب من الخدمه العسكريه للملكه هو خيانه عظمه عقوبتها الموت |
Quiero traicionar a mi país, y no tengo mucho tiempo. | Open Subtitles | انا فى حاجه الى خيانه وطنى وليس امامى الكثير من الوقت |
¡No puedo traicionar a mi Rey! ¡Hice un juramento! | Open Subtitles | انت لا تستطيع ان تطلب منى خيانه الملك لقد اقسمت قسماً |
Muchos comentarios en internet sobre si es o no engañar. | Open Subtitles | كثير من الكلام على الانترنت ان كان يعتبر خيانه ام لا |
¿Una aventura bajo el techo de tu marido y nada más? | Open Subtitles | خيانه تحت سقف زوجك لا أكثر ولا اقل اليس كذلك؟ |