"خﻻل الفترة المستعرضة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el período que se examina
        
    • en el período que se examina
        
    • durante el período examinado
        
    • durante el período en examen
        
    • durante el período de que se informa
        
    • durante el período objeto de examen
        
    • durante el período que abarca el informe
        
    • en el período en examen
        
    • durante el período abarcado
        
    • durante el período a que se refiere
        
    • en el período considerado
        
    • en el período de que se informa
        
    • durante el período en estudio
        
    • durante el año que se examina
        
    • durante el período del informe
        
    El Gobierno del Iraq no facilitó a la UNMOVIC ninguna notificación durante el período examinado. UN ولم تزود حكومة العراق اللجنة بأي إشعارات خلال الفترة المستعرضة.
    El OOPS agradeció las declaraciones públicas de apoyo a los trabajos del Organismo que realizaron funcionarios israelíes durante el período en examen. UN وقد أعربت اﻷونروا عن تقديرها لتصريحات المسؤولين الاسرائيليين خلال الفترة المستعرضة دعما ﻷعمال الوكالة.
    China 77. durante el período examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de China una nueva denuncia de desaparición. UN 77- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة واحدة إلى حكومة الصين.
    durante el período en examen, continuó la construcción de viviendas en los asentamientos israelíes situados en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. UN وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    No se han producido modificaciones importantes en la situación de la seguridad de la región croata del Danubio durante el período que abarca el informe. UN ولم يطرأ أي تغيير كبير على الحالة اﻷمنية في منطقة الدانوب الكرواتية خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    en el período en examen siguieron disminuyendo las perturbaciones de las actividades docentes ocasionadas por las órdenes militares de clausura, los toques de queda y las huelgas generales. UN وقد انحسرت حالات التعطل عن التعليم نتيجة اﻹغلاق بأوامر عسكريــة، وحظر التجول والاضرابــات العامة خلال الفترة المستعرضة.
    LISTA DE DOCUMENTOS PUBLICADOS en el período considerado UN قائمة الوثائق الصادرة خلال الفترة المستعرضة
    en el período de que se informa, el número de usuarios registrados aumentó de 1.500 a aproximadamente 4.800. UN فزاد عدد المستخدمين المسجلين من 500 1 إلى قرابة 800 4 مستخدِم خلال الفترة المستعرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more