El grupo de trabajo observó que el presupuesto, según se había planeado, representaría un considerable cambio de política en materia de contratación externa, además de la reestructuración del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن الميزانية سوف تشمل، بالصيغة التي وضعت بها إحداث تغيير كبير في السياسة العامة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية فضلا عن إعادة تشكيل دائرة إدارة الاستثمار. |
Los recursos adicionales son de suma importancia para poder implantar y apoyar ocho aplicaciones críticas para las actividades del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | وتتسم الموارد الإضافية بأهمية حيوية لتنفيذ ودعم ثماني تطبيقات أعمال ذات أهمية حيوية لمهام دائرة إدارة الاستثمار. |
Los gráficos que figuran a continuación ilustran la estructura de los sistemas del Servicio de Gestión de las Inversiones y el diagrama de flujo de sus operaciones de alto nivel. | UN | ويبين المخططان أدناه هيكل نظام دائرة إدارة الاستثمار وتدفق الأعمال على مستوى عال. الجدول 30 |
La OSSI también examinó la gestión de efectivo en el Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja. | UN | وراجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إدارة النقدية في دائرة إدارة الاستثمار التابعة للصندوق. |
Recursos necesarios para el Servicio de Gestión de las Inversiones | UN | دائرة إدارة الاستثمار: الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف |
(Porcentaje de informes fiables en materia de inversiones preparados por el Servicio de Gestión de las Inversiones) | UN | النسبة المئوية لتقارير الاستثمار التي يمكن التعويل عليها التي أصدرتها شعبة دائرة إدارة الاستثمار |
El grupo de trabajo acogió con beneplácito las iniciativas del Servicio de Gestión de las Inversiones encaminadas a controlar los riesgos y diversificar y modernizar sus operaciones. | UN | 14 - رحب الفريق العامل بالمبادرات التي اتخذتها دائرة إدارة الاستثمار للتحكم في المخاطر وتنويع وتحديث عملياتها. |
Oficial Superior de Inversiones del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja Común de Pensiones de las Naciones Unidas, 1992 a 1998 | UN | موظف استثمار أقدم، دائرة إدارة الاستثمار/الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، 1992-1998 |
También ayuda al Director General y al Director del Servicio de Gestión de las Inversiones a preparar el proyecto de presupuesto bienal y presta los servicios de apoyo pertinentes para que los recursos humanos y financieros se utilicen eficientemente. | UN | وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير دائرة إدارة الاستثمار في إعداد مشروع ميزانية السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة من أجل استغلال الموارد البشرية والمالية بكفاءة. |
La Oficina también se encarga de proporcionar el apoyo administrativo necesario al Director y al personal en todas las tareas y funciones relacionadas con el mandato y el plan de trabajo del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | وهو مسؤول أيضا عن تقديم الدعم الإداري اللازم للمدير والموظفين للاضطلاع بجميع المهام والمسؤوليات المتعلقة بولاية دائرة إدارة الاستثمار وخطة عملها. |
3) Cumplimiento asegurado de las políticas y directrices aprobadas del Servicio de Gestión de las Inversiones | UN | 3 - كفالة الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية المعتمدة في دائرة إدارة الاستثمار |
3.1) Porcentaje de transacciones que se ajustan a las directrices aprobadas del Servicio de Gestión de las Inversiones | UN | 3-1 النسبة المئوية للمعاملات التي تمتثل للمبادئ التوجيهية المعتمدة في دائرة إدارة الاستثمار |
5) Cumplimiento asegurado de las condiciones de los contratos de los proveedores de servicios del Servicio de Gestión de las Inversiones | UN | 5 - كفالة الامتثال لأحكام وشروط العقود التي تُبرمها دائرة إدارة الاستثمار مع مقدمي الخدمات |
1.1.1) Prestación de apoyo a los sistemas críticos para las actividades del Servicio de Gestión de las Inversiones | UN | الهدف للفترة 2010-2011: 90 في المائة 1-1-1 دعم النظم الحيوية لمهام دائرة إدارة الاستثمار |
2) Mayor calidad y seguridad de los datos en materia de inversiones y los sistemas informáticos del Servicio de Gestión de las Inversiones | UN | 2 - تحسين نوعية وأمن بيانات الاستثمار لدى دائرة إدارة الاستثمار وخدمات تكنولوجيا المعلومات |
el Servicio de Gestión de las Inversiones aceptó actualizar las notas a los estados financieros relativas a las inversiones en bienes inmuebles. | UN | وافقت دائرة إدارة الاستثمار على استكمال ملاحظات الإفصاح عن الاستثمارات العقارية للصندوق المرفقة بالبيانات المالية. |
Además, en el capítulo de gastos relacionados con las inversiones se solicita una suma de 443.500 dólares para el alquiler de los locales que ocupa el Servicio de Gestión de las Inversiones en la Sede. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 500 443 دولار، تحت بند تكاليف الاستثمار، لتغطية إيجار أماكن العمل التي تشغلها دائرة إدارة الاستثمار في المقر. |
Entre las auditorías en marcha cabe mencionar: gestión del efectivo en el Servicio de Gestión de las Inversiones y en la secretaría de la Caja; medida del rendimiento de las inversiones e inversiones directas en bienes inmobiliarios. | UN | وتشمل مراجعات الحسابات الجارية إدارة النقدية في دائرة إدارة الاستثمار وأمانة الصندوق وتقييم الأداء الاستثماري والاستثمار المباشر في المجال العقاري. |
el Servicio de Gestión de las Inversiones se mostró de acuerdo con las recomendaciones de la OSSI y se comprometió a consultar adecuadamente y con prontitud con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones en todo lo relativo a ese tipo de transacciones. | UN | واتفقت دائرة إدارة الاستثمار مع توصيات المكتب ووعدت بالالتزام بالتشاور دون إبطاء وعلى الوجه الصحيح مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات من المعاملات التي من هذا القبيل. |
Se han revisado todos los contratos firmados por el Servicio de Gestión de las Inversiones a fin de garantizar que cumplen los requisitos de las Naciones Unidas, y la Oficina de Asuntos Jurídicos examinará todos los futuros contratos. | UN | وأضافت أنه تمت مراجعة جميع العقود التي أبرمتها دائرة إدارة الاستثمار للتأكد من أنها تفي بمتطلبات الأمم المتحدة التي تبرم مستقبلا، وأن مكتب الشؤون القانونية سيقوم بمراجعة جميع العقود التي تبرم مستقبلا. |
el Servicio de Gestión de las Inversiones ya no tiene recursos suficientes para hacer frente al creciente tamaño de la Caja, y por tanto, ha sido necesario aplicar medidas para fortalecer su capacidad. | UN | وقالت إنه لم يعد لدى دائرة إدارة الاستثمار موارد كافية للتعامل مع الحجم المتزايد للصندوق، ولذلك تم اتخاذ تدابير لتعزيز قدرته. |