"دائرة الأمن القومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Servicio Nacional de Seguridad
        
    • del Servicio de Seguridad Nacional
        
    • Comité de Seguridad Nacional
        
    • servicios de seguridad nacional
        
    • Servicio de Seguridad Nacional y
        
    • del NSS
        
    • Servicio de Seguridad Nacional se
        
    • Servicio de Seguridad Nacional de
        
    Varios agentes del Servicio Nacional de Seguridad amenazaron presuntamente a la mujer del Sr. Jalilov e intentaron obligarla a testificar contra su marido. UN وقيل إن أفراداً من دائرة الأمن القومي هددوا زوجة السيد جليلوف لإرغامها على الشهادة ضد زوجها.
    46. El Gobierno sostiene que las denuncias de que el Sr. Jalilov firmó su declaración bajo coacción porque agentes del Servicio Nacional de Seguridad amenazaron a su mujer y la obligaron a declarar contra su marido no se ajustan a los hechos. UN 46- وتزعم الحكومة أن ادعاءات السيد جليلوف أنه أكره على توقيع تصريحه لأن موظفين في دائرة الأمن القومي هددوا زوجته، مرغمين إياها على الشهادة ضد زوجها، ليست مطابقة للوقائع.
    Los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo interrogaron varias veces y lo amenazaron con detenerlo. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    También le dijo que los agentes del Servicio de Seguridad Nacional se habían presentado en el apartamento de sus padres y que su madre, sometida a presión, les había dado la dirección del autor en San Petersburgo. UN وأبلغته أيضاً بأن دائرة الأمن القومي حضرت إلى منزل والديه وأنها أعطتهم، تحت الضغط، عنوانه في سانت بطرسبورغ.
    2.2 Entre el 9 y el 11 de junio de 2010, los autores fueron detenidos por agentes de la Policía de Inmigración de Kazajstán y por agentes de civil que se cree procedían del Comité de Seguridad Nacional (KNB). UN 2-2 وفي الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، ألقت شرطة الهجرة في كازاخستان وآخرون بزي عادي يُعتقد أنهم من دائرة الأمن القومي القبض على أصحاب الشكوى.
    Los servicios de seguridad nacional interrogaron también periódicamente a su esposa y a sus padres. UN وفضلا عن ذلك، كانت زوجته وأقاربه يستجوبون بانتظام من قبل دائرة الأمن القومي.
    Conforme a la Ordenanza del Gobierno, las cuestiones del descubrimiento, la detención y el castigo de los traficantes de mujeres pasaron a ser de competencia del Servicio de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior de la República Kirguisa. UN وبمقتضى هذا القرار انتقلت المسؤولية عن معرفة المتجرين بالنساء وإلقاء القبض عليهم ومعاقبتهم إلى دائرة الأمن القومي ووزارة الشؤون الداخلية بجمهورية قيرغيزستان.
    Sin embargo, el instructor del NSS, infringiendo lo dispuesto en el artículo 116 de la Constitución y las disposiciones del Código de Procedimiento Penal, no permitió que un abogado privado representara los intereses del acusado, aduciendo el carácter confidencial de la causa. UN غير أن محقق دائرة الأمن القومي لم يسمح للمحامي الخاص بأن يمثل مصالح المتهم، محتجاً بالطبيعة السرية للقضية، وهو الأمر الذي ينتهك المادة 116 من الدستور كما ينتهك قانون الإجراءات الجنائية.
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán: UN تقوم دائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    El Servicio Nacional de Seguridad y otros organismos ocultan micrófonos en los lugares de culto, colocan a agentes y funcionarios en esos lugares y en sus alrededores y contratan a espías e informantes dentro de las propias comunidades religiosas. UN وتقوم دائرة الأمن القومي ودوائر أخرى بإخفاء أجهزة تسجيل داخل أماكن العبادة وتنشر أعواناً وموظفين تابعين لها في أماكن العبادة وحولها، وتستعين بجواسيس ومخبرين من داخل الطوائف الدينية نفسها(45).
    5. A tenor de la información recibida, el 29 de abril de 2013 el hermano del Sr. Abdurakhmonov, residente en Tayikistán, recibió una llamada telefónica de la excónyuge del Sr. Abdurakhmonov en la que le comunicó que había sido detenido el 27 de abril de 2013 por agentes del Servicio Nacional de Seguridad de Uzbekistán. UN 5- وجاء في المعلومات الواردة أن أخ السيد عبد الرحمانوف، الذي يعيش في طاجيكستان، تلقى يوم 29 نيسان/أبريل 2013 مكالمة هاتفية من زوجة أخيه السابقة قالت له فيها إن أفراداً من دائرة الأمن القومي الأوزبكية احتجزوه يوم 27 نيسان/أبريل 2013.
    El autor fue sometido a vigilancia, y su esposa fue periódicamente interrogada sobre su marido y torturada por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته بانتظام للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي.
    Los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo interrogaron varias veces y lo amenazaron con detenerlo. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    También le dijo que los agentes del Servicio de Seguridad Nacional se habían presentado en el apartamento de sus padres y que su madre, sometida a presión, les había dado la dirección del autor en San Petersburgo. UN وأبلغته أيضاً بأن دائرة الأمن القومي حضرت إلى منزل والديه وأنها أعطتهم، تحت الضغط، عنوانه في سانت بطرسبورغ.
    2.2 Entre el 9 y el 11 de junio de 2010, los autores fueron detenidos por agentes de la Policía de Inmigración de Kazajstán y por agentes de civil que se cree procedían del Comité de Seguridad Nacional (KNB). UN 2-2 وفي الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، ألقت شرطة الهجرة في أفغانستان وآخرون بزي عادي يُعتقد أنهم من دائرة الأمن القومي القبض على أصحاب الشكوى.
    Los servicios de seguridad nacional interrogaron también periódicamente a su esposa y a sus padres. UN وقامت دائرة الأمن القومي بانتظام باستجواب زوجته وأقاربه.
    7.26 Un colega del autor fue sometido a vigilancia por el Servicio de Seguridad Nacional y posteriormente fue asesinado. UN 7-26 وضعت دائرة الأمن القومي أحد زملاء صاحب الشكوى تحت المراقبة ووجد مقتولاً بعد ذلك.
    7.26 Un colega del autor fue sometido a vigilancia por el Servicio de Seguridad Nacional y posteriormente fue asesinado. UN 7-26 وضعت دائرة الأمن القومي أحد زملاء صاحب الشكوى تحت المراقبة ووجد مقتولاً بعد ذلك.
    Durante la detención del Sr. Ismailov los agentes del NSS llevaron a cabo cinco registros en su domicilio y en el de familiares cercanos, ninguno de los cuales había sido autorizado por un fiscal, y presionaron psicológicamente a esos familiares. UN وعندما كان السيد إسماعيلوف محتجزاً، فتش أفراد دائرة الأمن القومي شقته وشقق أقرب أقاربه دون إذن من المدعي، ومارسوا عليهم ضغطاً نفسياً.
    En 2009, después de la detención de varios amigos, el Servicio de Seguridad Nacional se puso en contacto con el autor varias veces. UN وفي عام 2009، بعد إلقاء القبض على العديد من أصدقائه، اتصلت به دائرة الأمن القومي عدة مرات.
    " Artículo 9. Atribuciones del Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán en la lucha contra el terrorismo UN " المادة 9 - صلاحيات مكافحة الإرهاب المسندة إلى دائرة الأمن القومي بجمهورية أوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more