En agosto de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I ordenó la comparecencia del Sr. Banda y el Sr. Jerbo. | UN | وقد أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرين إلى السيد باندا والسيد جربو للمثول أمامها في أغسطس 2009. |
En El Fiscal c. Bahr Idriss Abu Garda, el Sr. Abu Garda compareció voluntariamente en cumplimiento de la citación dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares I el 7 de mayo de 2009. | UN | وفي قضية المدعي العام ضد بحر إدريس أبو قردة، مَثُل السيد أبو قردة طوعا على أساس الأمر بالحضور الصادر عن دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى في 7 أيار/مايو 2009. |
La vista se celebró ante la Sala de Cuestiones Preliminares I del 19 al 30 de octubre de 2009. | UN | وتم سماع الدعوى في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أمام دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى. |
El Sr. Abu Garda compareció voluntariamente en respuesta a la citación dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares I el 7 de mayo de 2009. | UN | 44 - ومثل السيد أبو قردة طوعا بناء على استدعاء للحضور سلمته دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى في 7 أيار/مايو 2009. |
El 23 de abril de 2010, la Sala de Cuestiones Preliminares I desestimó la solicitud de la acusación de recurrir contra la decisión en la que se rechazaba la confirmación de los cargos. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى طلب الادعاء الإذن برفع دعوى استئناف ضد قرار رفض تأكيد التهم. |
La acusación también puede solicitar a la Sala de Cuestiones Preliminares I la admisión a trámite de un recurso contra la decisión en la que se confirmaban los cargos. | UN | ويمكن أن تقدم النيابة العامة أيضاً طلباً إلى دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى للإذن برفع دعوى استئناف ضد قرار رفض تأكيد التهم. |
El 15 de agosto de 2012, la Sala de Cuestiones Preliminares I desestimó la impugnación de la defensa sobre la competencia de la Corte. | UN | 53 - في 15 آب/أغسطس 2012، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى طعن الدفاع في الولاية القضائية للمحكمة. |
El 12 de julio de 2010, la Sala de Cuestiones Preliminares I dictó una segunda orden de detención en relación con tres cargos por genocidio. | UN | وفي 12 تموز/يوليه 2010، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرا ثانيا بالقبض فيما يتعلق بثلاث تهم بالإبادة الجماعية. |
El 8 de febrero de 2010, la Sala de Cuestiones Preliminares I no confirmó los cargos contra el Sr. Abu Garda por falta de pruebas suficientes. | UN | و في 8 شباط/فبراير 2010، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى إقرار التهم الموجهة ضد السيد أبو قردة نظرا لعدم كفاية الأدلة. |
En El Fiscal c. Abdallah Banda Abakaer Nourain y Saleh Mohammed Jerbo Jamus, la Sala de Cuestiones Preliminares I dictó una citación sellada el 27 de agosto de 2009. | UN | وفي قضية المدعي العام ضد عبد الله بندا أبكر نورين وصالح محمد جربو جاموس، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرا مختوما بالحضور بتاريخ 27 آب/أغسطس 2009. |
Las citaciones se hicieron públicas el 15 de junio de 2010 y el 17 de junio de ese mismo año el Sr. Banda y el Sr. Jerbo se presentaron voluntariamente ante la Sala de Cuestiones Preliminares I para que pudiera tener lugar la comparecencia inicial. | UN | وفُض ختما أمري الحضور يومي 15 حزيران/يونيه 2010 و 17 حزيران/يونيه 2010، ومَثُل السيد باندا والسيد جربو طوعا أمام دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى في جلسة مبدئية. |
El 8 de febrero de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I de la Corte dictó una decisión que no confirmaba los cargos contra el Sr. Bahr Idriss Abu Garda. | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2010، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى التابعة للمحكمة الجنائية الدولية قراراً رفضت فيه تأكيد التهم الموجهة ضد بحر إدريس أبو قردة. |
El 27 de junio de 2011, la Sala de Cuestiones Preliminares I expidió órdenes de detención contra los tres sospechosos por crímenes de lesa humanidad presuntamente cometidos desde el 15 de febrero de 2011. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2011، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أوامر بإلقاء القبض على المتهمين الثلاثة لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية يُدعى أنها ارتُكبت منذ 15 شباط/فبراير 2011. |
El 12 de julio de 2010, la Sala de Cuestiones Preliminares I dictó una segunda orden de detención en la que imputó otros tres cargos de genocidio al Sr. Al Bashir. | UN | وفي 12 تموز/يوليه 2010، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرا ثانيا بالقبض على السيد البشير يتعلق بثلاث تهم إضافية بارتكاب إبادة جماعية. |
El 12 de mayo de 2011, la Sala de Cuestiones Preliminares I adoptó una decisión similar con respecto a la visita del Sr. Al Bashir a Djibouti. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2011، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى قراراً مماثلاً في ما يتعلق بزيارة السيد البشير إلى جيبوتي. |
El 11 de junio de 2013, la Sala de Cuestiones Preliminares I desestimó la impugnación de admisibilidad de la causa interpuesta el 15 de febrero de 2013 por la defensa. | UN | 59 - وفي 11 حزيران/يونيه 2013، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى الطعن في مقبولية القضية الذي قدمه الدفاع في 15 شباط/فبراير 2013. |
El 22 de noviembre de 2012, la Sala de Cuestiones Preliminares I hizo pública la orden de detención sellada dictada inicialmente contra Simone Gbagbo el 29 de febrero de 2012. | UN | 61 - في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أعادت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى تصنيف أمر مختوم بإلقاء القبض على سيمون غباغبو بوصفه أمرا عاما في 29 شباط/ فبراير 2012. |
La vista se celebró del 19 al 30 de octubre de 2009 ante la Sala de Cuestiones Preliminares I, integrada por la Magistrada Sylvia Steiner (Presidenta), la Magistrada Sanji Mmasenono Monageng y el Magistrado Cuno Tarfusser. | UN | واستمرت جلسات الاستماع من 19 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أمام دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى مشكَّلة من القاضية سيلفيا شتاينر (رئيسة) والقاضية سانجي مماسنونو موناغينغ والقاضي كونو تارفوسير. |
El 8 de febrero de 2010, la Sala de Cuestiones Preliminares I rechazó confirmar los cargos contra el Sr. Abu Garda por considerar que la afirmación de la acusación de que el imputado había intervenido del ataque contra la base militar de Haskanita no estaba corroborada por pruebas suficientes. | UN | 45 - وفي 8 شباط/فبراير 2010 رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى تأكيد التهم الموجهة للسيد أبو قردة على أساس أن زعم الادعاء مشاركته في الهجوم على موقع الفريق العسكري بحسكنيته هو زعم لا تدعمه أدلة كافية. |
El 27 de agosto de 2010, la Sala de Cuestiones Preliminares I dio a conocer dos decisiones en las que informó al Consejo de Seguridad y a la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de las visitas del Sr. Al Bashir a Kenya y el Chad, a fin de que tomaran las medidas que estimaran apropiadas. | UN | 25 - وفي 27 آب/أغسطس 2010، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى قرارين أبلغت بموجبهما مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بالزيارات التي قام بها السيد البشير إلى كينيا وتشاد، وذلك لكي تتخذ أي إجراء تراه مناسباً. |