"دائرة التحقيق اﻷولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sala de Instrucción
        
    • decisión de la Sala de
        
    El acusado no podrá presentar ninguna otra solicitud antes de la decisión de la Sala de Instrucción o de que transcurra el plazo de dos meses; UN ولا يجوز للمتهم تقديم طلب آخر قبل أن تبت دائرة التحقيق اﻷولي في طلبه أو قبل انقضاء شهرين على تقديمه.
    Podrá añadir las demás pruebas que desee hasta que la Sala de Instrucción examine el auto de acusación. UN ويجوز للمدعي العام أن يضيف عناصر إثبات أخرى في أي وقت حتى موعد نظر دائرة التحقيق اﻷولي في عريضة الاتهام.
    La Sala de Instrucción de la Corte podrá, a instancia del Fiscal, someter al acusado a control judicial antes del juicio. UN دائرة التحقيق اﻷولي التابعة للمحكمة، هي التي تقرر، بطلب من المدعي العام، وضع أي شخص تحت المراقبة القضائية قبل الحكم.
    Cuando dicte un mandamiento de control judicial contra el acusado, la Sala de Instrucción le impondrá una o más de las siguientes obligaciones: UN عندما تصدر دائرة التحقيق اﻷولي أمرا بوضع شخص تحت المراقبة القضائية، تفرض عليه قبول التزام واحد أو أكثر، لا سيما ما يلي:
    La Sala de Instrucción de la Corte podrá decidir, a instancia del Fiscal, encarcelar al acusado antes del juicio. UN دائرة التحقيق اﻷولي التابعة للمحكمة، هي التي تقرر، بطلب من المدعي العام، وضع أي شخص تحت المراقبة القضائية قبل الحكم.
    La Sala de Instrucción solicitará del Fiscal que le proporcione todas las pruebas de que disponga. UN وتطلب دائرة التحقيق اﻷولي من المدعي العام إطلاعها على جميع عناصر اﻹثبات المتوفرة لديه.
    El mandamiento que dicte la Sala de Instrucción comprenderá necesariamente: UN يجب أن يتضمن اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي:
    El mandamiento dictado por la Sala de Instrucción será notificado a los Estados partes que figuren en la solicitud del Fiscal. UN تبلغ الدول اﻷطراف المشار إليها في طلب المدعي العام باﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي.
    El mandamiento u orden dictados por la Sala de Instrucción serán notificados a los Estados partes que figuren en la solicitud del Fiscal. UN تبلغ الدول اﻷطراف المشار إليها في طلب المدعي العام باﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي.
    El Secretario de la Corte notificará sin demora la decisión de la Sala de Instrucción al Fiscal, a la persona que se encuentre detenida y al Estado que la tenga detenida. UN ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي.
    d) La Sala de Instrucción dará curso a la solicitud tras haber obtenido las conformidades necesarias. UN ويُدعى إلى ذلك بطلب من دائرة التحقيق اﻷولي وعن طريق رئيس القلم.
    ii) El sospechoso podrá reunir las pruebas por sí mismo o solicitar de la Sala de Instrucción de la Corte que ordene al Fiscal una actuación determinada y recabe, en caso necesario, la cooperación de cualquier Estado parte. UN ' ٢ ' وله أن يجمع هذه اﻷدلة بنفسه أو يطلب إلى دائرة التحقيق اﻷولي بالمحكمة أن تكلف المدعي العام ببعض اﻹجراءات على أن يطلب، عند اللزوم، تعاون أي دولة طرف.
    ii) La decisión de la Sala de Instrucción por la cual se desestime la solicitud presentada en virtud del párrafo 3 del presente artículo se fundará en la inutilidad de la actuación solicitada y en el carácter manifiestamente dilatorio de la solicitud; UN ' ٢ ' إذا رفضت دائرة التحقيق اﻷولي الاستجابة لطلب مقدم عملا بالفقرة ٣ من هذه المادة، وجب أن يكون قرارها معللا بعدم جدوى العمل المطلوب بسبب طابع المماطلة الواضح في الطلب؛
    iii) La Sala de Instrucción notificará de conformidad con el párrafo 3 del artículo la desestimación, contra la cual no cabrá recurso, dentro de los dos meses siguientes a la solicitud. UN ' ٣ ' يتعين، وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، إخطار الشخص الذي يتعلق به اﻷمر بقرار دائرة التحقيق اﻷولي بالرفض الذي لا يقبل الاستئناف، وذلك في غضون شهرين من تاريخ طلبه.
    [ii) El Fiscal podrá modificar el auto de acusación hasta que la Sala de Instrucción lo examine]; UN ] ' ٢ ' يجوز للمدعي العام أن يغير عريضة الاتهام في أي وقت قبل موعد نظر دائرة التحقيق اﻷولي فيها[؛
    La vista se celebrará en la fecha que fije la Sala de Instrucción, sea no antes del mes siguiente a la fecha en que la Sala haya comunicado su intención de confirmar el auto de acusación a las personas citadas en éste, ni después del tercer mes siguiente a esa fecha. UN وتعقد الجلسة في تاريخ تحدده دائرة التحقيق اﻷولي بعد مدة لا تقل عن شهر ولا تزيد عن ثلاثة أشهر من تاريخ إشعار اﻷشخاص الواردة أسماؤهم بعريضة الاتهام بأن دائرة التحقيق اﻷولي تعتزم إقرار اللائحة.
    La Sala de Instrucción examinará en la vista el auto de acusación y las pruebas que lo acompañen. UN ٤ - تنظر دائرة التحقيق اﻷولي خلال الجلسة التي تعقد أمامها في لائحة الاتهام واﻷدلة المرفقة بها.
    b) No ausentarse de su domicilio o del que la Sala de Instrucción designe salvo con las condiciones y por las razones que ésta establezca; UN )ب( ألاﱠ يغادر منزله أو مقر اﻹقامة الذي تحدده له دائرة التحقيق اﻷولي إلا وفقا للشروط ولﻷسباب التي تحددها هذه الدائرة؛
    Si el acusado estuviere prófugo, el mandamiento de detención y traslado dictado por la Sala de Instrucción surtirá los mismos efectos que un mandamiento de búsqueda y se publicará por cualquier medio que se considere apropiado. UN إذا كان المتهم هاربا، يصبح اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي بالقبض عليه ونقله بمثابة أمر بالبحث عنه يُعمم بكل الوسائل المناسبة.
    Si el acusado estuviese prófugo, el mandamiento de detención y traslado dictado por la Sala de Instrucción surtirá los mismos efectos que un mandamiento de búsqueda y se publicará por cualquier medio que se considere apropiado. UN إذا كان المتهم هاربا، يصبح اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي بالقبض عليه ونقله بمثابة أمر بالبحث عن الشخص المطلوب ويجب أن يُعمم بكل الوسائل المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more