Además, el Servicio de Aduanas de Andorra nos informa que en 2006 no se realizó ninguna actividad de importación o exportación entre Andorra y el Irán. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغتنا دائرة الجمارك في أندورا أنه لم تتم في عام 2006 أي عملية استيراد أو تصدير بين أندورا وإيران. |
Debería mejorarse el marco de supervisión interna del Servicio de Aduanas de la UNMIK y el Organismo Bancario Central de Kosovo. | UN | ويستلزم إطار الإشراف الداخلي إدخال تحسينات على دائرة الجمارك في البعثة وفي الهيئة المركزية للأعمال المصرفية في كوسوفو. |
El Servicio de Aduanas de Su Majestad es responsable de la aplicación de restricciones en las licencias de exportación y de la investigación de las supuestas infracciones. | UN | دائرة الجمارك والمكوس الملكية مسؤولة عن إنفاذ قيود تراخيص الصادرات والتحقيق فيما يشتبه فيه من مخالفات. |
El Servicio Aduanero de las Islas Cook se ha inscrito en el sistema CAPERS. | UN | وقد انضمت دائرة الجمارك في جزر كوك إلى ذلك النظام. |
Además, la Dirección de Aduanas no estaba preparada para la formación sobre cuestiones relativas a las SAO | UN | وكذلك عدم استعداد دائرة الجمارك للتدريب على قضايا المواد المستنفدة للأوزون |
i) El Servicio de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia seguirá teniendo jurisdicción sobre los pasos fronterizos internacionales oficiales de Kosovo y los depósitos aduaneros que puedan ser necesarios dentro de Kosovo. | UN | ' ١ ' تواصل دائرة الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مزاولة صلاحياتها الجمركية عند نقاط عبور الحدود الدولية الرسمية لكوسوفو وفي المخازن الجمركية حسبما يلزم اﻷمر داخل كوسوفو. |
ii) La República Federativa de Yugoslavia capacitará y pagará a los funcionarios albanokosovares del Servicio de Aduanas. | UN | ' ٢ ' تتولى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدريب وتعويض موظفي دائرة الجمارك اﻷلبانيين من كوسوفو. |
El Servicio de Aduanas neerlandés emplea una 6.000 personas. | UN | تستخدم دائرة الجمارك الهولندية نحو 000 6 شخص. |
Tareas El Servicio de Aduanas es la autoridad de control en materia de importación, exportación y tránsito de mercancías. | UN | دائرة الجمارك هي سلطة الإشراف في ميدان استيراد وتصدير ومرور البضائع العابر. |
En la actualidad dirigen el Servicio de Aduanas un Director General de contratación internacional, tres Directores de contratación internacional y cuatro Subdirectores albaneses de Kosovo. | UN | ويتولـى إدارة دائرة الجمارك في الوقت الراهن مدير عام دولي وثلاثة مدراء دوليين وأربعة نواب مدير من ألبان كوسوفو. |
Los analistas de inteligencia empleados por el Servicio de Aduanas reciben capacitación avanzada que abarca las técnicas fundamentales del análisis financiero. | UN | ويتلقى محللو المعلومات المعينون من قبل دائرة الجمارك تدريبا متقدما يشتمل على أساليب التحليل المالي الأساسية. |
Este certificado debe presentarse al Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia. | UN | ثم يجب أن تقدم هذه الشهادة إلى دائرة الجمارك النيوزيلندية. |
En la respuesta a la próxima pregunta se presenta información adicional sobre los procedimientos de fiscalización de exportaciones del Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia. | UN | وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية. |
El Servicio de Aduanas exige autorización para importar y exportar a fin de: | UN | وتشترط دائرة الجمارك الحصول على تصريح رسمي بالواردات والصادرات بغية القيام بما يلي: |
CAPERS ha sido elaborado por el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos. | UN | وهو نظام وضعته دائرة الجمارك في الولايات المتحدة. |
El Servicio de Aduanas efectúa revisiones físicas y documentales de acuerdo a perfiles de riesgo, a fin de verificar que lo que se declara es lo que efectivamente se transporta o ingresa al país. | UN | تقوم دائرة الجمارك بفحص المواد والوثائق استنادا إلى الأشكال الممكنة للمخاطر من أجل التحقق من أن السلع المعلنة تطابق فعلا السلع التي ينقلها المسافر أو التي يدخلها إلى البلد. |
El Servicio Aduanero Australiano ha formalizado sus relaciones con los socios comerciales, en particular mediante una serie de memorandos de entendimiento. | UN | وقد حددت دائرة الجمارك الأسترالية شكل علاقاتها مع الشركاء التجاريين من خلال عدد من مذكرات التفاهم. |
Desearía saber además si la Dirección de Aduanas cuenta con un sistema de gestión de riesgos en la fronteras basado en información para reconocer los productos de alto riesgo. | UN | وهل نفذت دائرة الجمارك في الجماهيرية العربية الليبية على الحدود نظاما لإدارة المخاطر يستند إلى المعلومات والبيانات التي تطلبها الإدارات الجمركية بغرض التعرف على الشحنات ذات المخاطر العالية قبل شحنها. |
En el Afganistán, las Naciones Unidas impartieron capacitación a instructores en el marco de la creación de un Departamento de Aduanas. | UN | وفي أفغانستان، اضطلعت الأمم المتحدة بتدريب المدربين في إطار إنشاء دائرة الجمارك. |
La Administración de Aduanas tiene previsto llevar a cabo estas actividades en 2012 en colaboración con la OSCE. | UN | وتعتزم دائرة الجمارك تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2012 بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Los servicios aduaneros del aeropuerto de Mwanza prometieron seguir de cerca desde ese momento los movimientos de esa aeronave y mantener informado al Grupo de Expertos en su siguiente mandato. | UN | ووعدت دائرة الجمارك بمطار موانزا بمتابعة تحركات هذه الطائرة عن كثب من الآن فصاعدا وبإبلاغ فريق الخبراء أثناء ولايته مقبلة. |
El Servicio Nacional de Aduanas podrá notificar por cualquiera de los siguientes medios: | UN | تقوم دائرة الجمارك الوطنية بالإبلاغ باستخدام أي طريقة من الطرق التالية: |
Para tener acceso a esa información mediante la Web, todos los funcionarios competentes de la aduana necesitan una autorización. | UN | ويتطلب الوصول إلى هذه المعلومات من خلال الشبكة العالمية للمعلومات ترخيصاً لجميع الموظفين المأذون لهم في دائرة الجمارك. |
En el caso del decomiso, la Autoridad Aduanera hará llegar los valores retenidos a la Fiscalía General de la República, dentro de las ocho horas siguientes a la retención del mismo " . | UN | ولدى مصادرة الأصول، تسلم دائرة الجمارك الأصول المتحفظ عليها للنائب العام للجمهورية في غضون ثماني ساعات. |
La supervisión de la aplicación de la Ley de sustancias explosivas también corresponde a la Administración General de Aduanas. | UN | كما تضطلع دائرة الجمارك بالإشراف على تطبيق قانون المواد المتفجرة. |
410. las autoridades aduaneras de Transit Interarmées disponen de un moderno sistema informatizado que permite reunir rápidamente dicha información. | UN | 410 - وتستخدم دائرة الجمارك الإيفوارية نظاماً محوسبا حديثاً، مما يتيح استرجاع المعلومات بسرعة. |