"دائرة المحاكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sala de Primera Instancia
        
    • Salas de Primera Instancia
        
    • de la Sala
        
    • del juicio
        
    • la Sala de Primera
        
    Ulteriormente, la Sala de Primera Instancia delibera en privado y pronuncia sus conclusiones en público. UN وبعدئذ تتداول دائرة المحاكمة في جلسة مغلقة ثم تنطق بقرارها في جلسة علنية.
    En una fecha establecida por la Secretaría, a petición de la Sala de Primera Instancia, se dará comienzo al juicio propiamente dicho. UN وتبدأ المحاكمة الفعلية في التاريخ الذي يحدده المسجل بناء على طلب دائرة المحاكمة.
    La acusación será transmitida a un magistrado de la Sala de Primera Instancia. UN وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة.
    A continuación, la Sala de Primera Instancia fijará la fecha para el juicio. UN وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة.
    La acusación será transmitida a un magistrado de la Sala de Primera Instancia. UN وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة.
    A continuación, la Sala de Primera Instancia fijará la fecha para el juicio. UN وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة.
    La acusación será transmitida a un magistrado de la Sala de Primera Instancia. UN وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة.
    A continuación, la Sala de Primera Instancia fijará la fecha para el juicio. UN وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة.
    En su escrito el Fiscal solicitó a la Sala de Primera Instancia que pidiera a las autoridades de Alemania que declinaran su jurisdicción y remitieran el caso al Tribunal. UN والتمس الطلب من دائرة المحاكمة أن تطلب الى السلطات اﻷلمانية إحالة القضية الى اختصاص المحكمة.
    La Sala de Primera Instancia hizo lugar al pedido del Fiscal. UN وقد وافقت دائرة المحاكمة على طلب المدعي العام.
    Posteriormente, si la Sala de Primera Instancia decide que se han cumplido los recaudos mencionados supra, debe hacer una declaración a ese efecto y librar un mandamiento de captura internacional contra el acusado. UN ومن ثم تقرر دائرة المحاكمة أن المعيار المذكور آنفا قد استوفى، فتعلن ذلك وتصدر أمرا دوليا بالقبض على المتهم.
    Todavía no se ha iniciado el proceso ante la Sala de Primera Instancia. UN ولم تتم اﻹجراءات أمام دائرة المحاكمة حتى اﻵن.
    Después del comienzo del primer juicio a principios de 1996, la Sala de Primera Instancia se reunirá diariamente. UN وعند بدء أول محاكمة في أوائل عام ١٩٩٦، ستجتمع دائرة المحاكمة يوميا.
    La Sala de Primera Instancia aprobó la solicitud del Fiscal y pidió a las autoridades belgas que se inhibieran en favor del Tribunal. UN وأقرت دائرة المحاكمة طلب المدعي العام وطلبت من السلطات البلجيكية أن تحيل الدعوى الى المحكمة.
    La Sala de Primera Instancia accedió a todas las solicitudes de inhibitoria presentadas por la Oficina del Fiscal. UN واستجابت دائرة المحاكمة الى جميع طلبات اﻹحالة هذه المقدمة من مكتب المدعي العام.
    La Sala de Primera Instancia hizo suya esta observación cuando confirmó el acta de acusación contra los tres acusados. UN وقد أيدت دائرة المحاكمة جوهر هذه الملاحظات عندما أقرت لائحة الاتهام ضد المتهمين الثلاثة.
    Los magistrados de la Sala de Primera Instancia 1 presidieron ambos juicios. UN وجرت كلتا هاتين المحاكمتين في دائرة المحاكمة ١.
    En la Sala de Primera Instancia el acusado se declaró culpable de violaciones de las leyes y usos de la guerra y fue condenado a cinco años de prisión. UN وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    La Sala de Primera Instancia ha tratado de acelerar el proceso indicando a la defensa que evite llamar reiteradamente a los mismos testigos sin necesidad. UN وسعت دائرة المحاكمة إلى التعجيل باﻹجراءات من خلال توجيهها للدفاع بتفادي تكرار استدعاء الشهود بلا ضرورة.
    Las secciones de las Salas de Primera Instancia tendrán las mismas facultades y responsabilidades que las Salas de Primera Instancia conforme al Estatuto y dictarán sus fallos de conformidad con las mismas normas. UN ويكون لقسم دائرة المحاكمة نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها دائرة المحاكمة بموجب النظام الأساسي ويصدر القسم أحكاما وفقا لنفس القواعد.
    Después de la presentación de nuevas pruebas que estaban en posesión de la Oficina del Fiscal, el 31 de agosto de 1998 la Sala de Primera Instancia ordenó la reapertura del juicio. UN وبعد اكتشاف أدلة إضافية في حوزة مكتب المدعية العامة، أصدرت دائرة المحاكمة أمرا بإعادة فتح المحاكمة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more