Paralelamente, se constató que el Servicio de Información Policial, cuya principal función es apoyar el combate contra la delincuencia, en especial la organizada, sufre un importante proceso de debilitamiento y falta de definición de su rol institucional. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن دائرة الإعلام في جهاز الشرطة التي تكمن مهمتها الأساسية في دعم مكافحة الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، تعاني ضعفا شديدا وتحتاج إلى تحديد دورها المؤسسي تحديدا واضحا. |
El Servicio de Información se encargó de organizar la ceremonia y la visita guiada. También se hizo cargo de la logística relacionada con el Foro de los Niños. | UN | وكانت دائرة الإعلام مكلفة بتنظيم الحفل والجولة بصحبة المرشدين، كما تكفلت بالمسائل اللوجستية فيما يخص محفل الأطفال. |
92. El SINU de Viena también intensificó su cooperación con la sociedad civil y está incrementando sus actividades de divulgación para llegar al público destinatario. | UN | 92- وكذلك عزَّزت دائرة الإعلام في فيينا تعاونها مع المجتمع المدني وتعمل على زيادة ما تقدمه من توعية لفئات الجمهور المستهدفة. |
Además, se ha destacado a un oficial de información del Departamento a los Servicios de Información de las Naciones Unidas en la Comisión Económica para Asia y el Pacífico (CESPAP), subordinado al jefe de ese servicio. | UN | وعلاوة على ذلك، انتُدب موظف إعلامي من الإدارة إلى دائرة الإعلام للأمم المتحدة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وهو يخضع لمسؤولية رئيس تلك الدائرة. |