"دائرة حقوق المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Servicio de los Derechos de la Mujer
        
    El Servicio de los Derechos de la Mujer, que cuenta con casi 200 funcionarios, está compuesto de una administración central y servicios descentralizados en cada departamento y cada región. UN وتتكون من إدارة مركزية وخدمات موزعة في كل محافظة وفي كل منطقة. وتضم دائرة حقوق المرأة حوالي ٢٠٠ موظف.
    Ese Comité está integrado principalmente por investigadoras y profesores de liceos y cuenta con la colaboración del Servicio de los Derechos de la Mujer. UN وتتألف هذه اللجنــة أساسا من باحثات وأستاذات بالثانويات. وتشارك فيها دائرة حقوق المرأة.
    Lo organiza cada año, a partir de 1991, el Servicio de los Derechos de la Mujer. UN ويجدد كل سنة منذ سنة ١٩٩١ من جانب دائرة حقوق المرأة.
    El Servicio de los Derechos de la Mujer y de la Igualdad se encarga de preparar un informe anual, que se realiza sobre la base de ese cuadro sinóptico. UN وكلفت دائرة حقوق المرأة والمساواة بإعداد تقرير سنوي على أساس لوحة القيادة هذه.
    Para el desempeño de esas funciones, el Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad adopta las medidas siguientes: UN ومن أجل النهوض بهذه الأعباء، يلاحظ أن دائرة حقوق المرأة والمساواة تتولى ما يلي:
    Por otra parte, el Servicio de los Derechos de la Mujer ha realizado un análisis encaminado a armonizar más lógicamente las disposiciones de derecho común con disposiciones concretas. UN ومن ناحية أخرى، أجرت دائرة حقوق المرأة مداولات تهدف من جهة إلى إيجاد اتساق أكثر فعالية بين ترتيبات القانون العام والترتيبات المحددة.
    Además, el Servicio de los Derechos de la Mujer ha aportado apoyo financiero a una investigación basada en los archivos recopilados por la Asociación Europea contra la violencia que sufren las mujeres en el trabajo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت دائرة حقوق المرأة دعما ماليا ﻹجراء بحث انطلاقا من محفوظات جمعتها الرابطة اﻷوروبية ضد أعمال العنف التي تصيب المرأة في العمل.
    Finalmente, se han preparado, tanto por iniciativa del Servicio de los Derechos de la Mujer como de varias asociaciones, numerosos documentos: volantes informativos, videofilmes, programas de capacitación y casetes magnetofónicos en cinco idiomas africanos. UN وأخيرا، أُنجزت عدﱠة وثائق، سواء بمبادرة من دائرة حقوق المرأة أو من الجمعيات: كتيبات إعلامية، وأشرطة فيديو، وبرامج تدريبية، وأشرطة سمعية بخمس لغات إفريقية.
    A partir de 1991, el Servicio de los Derechos de la Mujer, en un marco interministerial, ha establecido un programa de formación abierta que integra la utilización de instrumentos en medios múltiples, en beneficio de las campesinas. UN وضعت دائرة حقوق المرأة في عام ١٩٩١ برنامجا مشتركا بين الوزارات لتدريب مفتوح يشمل استخدام أدوات وسائط اﻹعلام المتعددة موجهة للمرأة في الوسط الريفي.
    El Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad cuenta -- cuando todos los puestos están cubiertos -- con 230 agentes, de los que 50 desempeñan sus funciones en el servicio central y 180 en las regiones y departamentos. UN تضم دائرة حقوق المرأة والمساواة، لدى شغل جميع الوظائف، 230 موظفا، منهم 50 في الدائرة المركزية و180 في المناطق والمحافظات.
    En 2009, en el marco del año europeo de la lucha contra la pobreza, el Servicio de los Derechos de la Mujer y la igualdad entre los géneros organizó una serie de reuniones interregionales que permitieron formular recomendaciones en torno a dos grandes ejes: UN وفي إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر، أتاحت الاجتماعات المشتركة بين المناطق التي نظمتها دائرة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2009 صياغة تصورات تركزت حول محورين:
    Conviene señalar, sin embargo, que, en virtud de un decreto de 21 de julio de 2000, el título del Servicio de Derechos de la Mujer del Ministerio de Trabajo y Solidaridad se ha cambiado por el de " Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad " . UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن اسم دائرة حقوق المرأة في وزارة العمالة والتضامن قد أصبح " ائرة حقوق المرأة والمساواة " منذ صدور القرار المؤرخ 21 تموز/ يوليه 2000.
    Por último, el Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad, dependiente del Ministerio del Empleo y la Solidaridad, ha puesto en marcha una iniciativa de " calidad " en los centros de acogida o de albergue de las mujeres víctimas de la violencia. UN وأخيرا شاركت دائرة حقوق المرأة والمساواة في جهد لتحقيق " الجودة " في مراكز استقبال و/أو إيواء النساء ضحايا العنف لدى وزارة العمالة والتضامن.
    B) Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad UN باء - دائرة حقوق المرأة والمساواة
    - En 2005 una asociación, en colaboración con el Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad, preparó una guía experimental de apoyo metodológico en pro de la igualdad del acceso de las mujeres y de los hombres a los cargos de responsabilidad de las asociaciones. UN - في عام 2005، قامت إحدى الرابطات، بالتعاون مع دائرة حقوق المرأة والمساواة، بوضع دليل تجريبي عن الدعم المنهجي اللازم لوصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى مواقع المسؤولية بالرابطات.
    La participación del Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad en el SPE, que agrupa a la Delegación general de empleo y formación profesional (DGEFP), la Agencia nacional para el empleo (ANPE) y la Asociación nacional para la formación profesional de los adultos (AFPA), ha permitido integrar progresivamente la dimensión de la igualdad en la delimitación de las medidas adoptadas en favor del empleo. UN إن مشاركة دائرة حقوق المرأة والمساواة في الدائرة العامة للعمالة، التي تضم الوفد العام للعمالة والتدريب المهني والوكالة الوطنية للعمالة والرابطة الوطنية للتدريب المهني للكبار، قد أدت إلى القيام تدريجيا بدمج بعْد المساواة في تعريف الإجراءات المضطلع بها لصالح العمالة.
    C) Acuerdo marco entre la Agencia nacional para el empleo (ANPE) y el Ministerio de la Paridad (Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad) UN جيم - إبرام اتفاق إطاري بين الوكالة الوطنية للعمالة والوزارة المعنية بالمساواة (دائرة حقوق المرأة والمساواة)
    El Servicio de los Derechos de la Mujer Véase el organigrama (anexo). del Ministerio del Empleo y la Solidaridad es la principal entidad administrativa encargada del seguimiento de las disposiciones para la igualdad entre mujeres y hombres y la lucha contra la discriminación. UN تعتبر دائرة حقوق المرأة)١( التابعة لوزارة العمالة والتضامن الكيان اﻹداري الرئيسي المخصص الذي يقوم بتأمين متابعة أحكام المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز.
    El organismo nacional de seguimiento está integrado por la DATAR y el Ministerio de Empleo y Solidaridad (Servicio de los Derechos de la Mujer y de la Igualdad y delegación interministerial). UN وتتألف الهيئة الوطنية للمتابعة من الوفد المعني بإدارة الإقليم والعمل الإقليمي وأيضا وزارة العمالة والتضامن (دائرة حقوق المرأة والمساواة والوفد الوزاري المشترك في المدينة).
    El Ministerio de Empleo y Solidaridad (Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad) contribuye a la financiación de las asociaciones nacionales y locales de acogida, atención, orientación y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia. UN تقدم وزارة العمالة والتضامن (دائرة حقوق المرأة والمساواة) دعما ماليا معززا إلى الجمعيات الوطنية والمحلية لاستقبال النساء ضحايا العنف والاستماع إليهن وتوجيههن ومساندتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more