"دائرة خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una sala especial
        
    • un servicio especial
        
    • departamento especial
        
    • Sala de
        
    • de la sala especial
        
    • de una circunscripción especial
        
    • servicio especial de
        
    Se debería crear una sala especial del tribunal de Bujumbura para que conozca de los delitos cometidos por los responsables de esas violaciones; UN وينبغي انشاء دائرة خاصة بمحكمة بوجونبورا للنظر في الجرائم الجنائية التي ارتكبها المسؤولون عن تلك الانتهاكات؛
    Sería preciso crear en el Tribunal de Bujumbura una sala especial encargada de los delitos penales perpetrados por conducto de los medios de comunicación. UN وينبغي إنشاء دائرة خاصة في محكمة بوجومبورا لتفصل في الدعاوى الجنائية التي تتعلق بوسائط اﻹعلام.
    Se debería crear una sala especial del tribunal de Bujumbura para que conozca de los delitos cometidos por los responsables de esas violaciones; UN وينبغي انشاء دائرة خاصة بمحكمة بوجونبورا للنظر في الجرائم الجنائية التي ارتكبها المسؤولون عن تلك الانتهاكات؛
    Se ha creado un servicio especial en la Fiscalía General para tratar estas denuncias. UN وقد استحدثت دائرة خاصة في مكتب المدعي العام لمعالجة مثل هذه الشكاوى.
    Con tal fin, en 1994 se estableció un departamento especial sobre la mujer. UN وللوصول إلى هذه الغاية، تم إنشاء دائرة خاصة بالمرأة في عام ٤٩٩١.
    En segundo lugar, los trabajos del Comité Preparatorio destacan claramente la necesidad de establecer una sala especial encargada de la supervisión judicial de las investigaciones. UN ثانيا، أظهرت أعمال اللجنة التحضيرية بصورة واضحة ضرورة إنشاء دائرة خاصة تتولى اﻹشراف على التحقيقات القضائية.
    Era ésta la primera vez que se había sometido un asunto a una sala especial del Tribunal. UN وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة.
    En los Países Bajos todos los tribunales ordinarios tienen una sala especial encargada de examinar los recursos contra las decisiones de la Administración. UN ولكل المحاكم العامة في هولندا دائرة خاصة للقرارات الإدارية.
    :: Prometimos establecer una sala especial en el Tribunal del Estado y un departamento especial en la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina. UN :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    Esta era la primera vez que se había sometido un asunto a una sala especial del Tribunal. UN وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة.
    El establecimiento de una sala especial para enjuiciar a los acusados de crímenes de guerra es esencial para que el Tribunal pueda finalizar su labor antes de 2008. UN إن إنشاء دائرة خاصة لمحاكمة جرائم الحرب أمر هام لتمكين المحكمة من إنجاز أعمالها بنهاية عام 2008.
    Esta era la primera vez que se sometía un asunto a una sala especial del Tribunal. UN ومثّل هذا النـزاع أول مرة تُعرض فيها قضية على دائرة خاصة تابعة للمحكمة.
    Asimismo, hizo referencia a la posibilidad de las partes de presentar sus controversias a una sala especial del Tribunal, que podría constituir una alternativa interesante al arbitraje por diferentes motivos. UN كما أشار إلى إمكانية قيام الأطراف بعرض منازعاتها على دائرة خاصة من دوائر المحكمة، مما يمكن أن يشكل بديلا مهما من التحكيم لعدد من الأسباب.
    Sentencias dictadas por una sala especial del Tribunal Supremo sobre 450 demandas ordinarias en causas civiles relacionadas con el Organismo Fiduciario de Kosovo, 9.000 reclamaciones relacionadas con la nómina de empleados, 300 reclamaciones y 100 apelaciones relacionadas con el proceso de liquidación UN البتّ في دائرة خاصة تابعة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقوائم الموظفين، و 300 مطالبة تتصل بعمليات التصفية و 100 قضية استئناف
    En el Magistrates ' Court hay también una sala especial del Tribunal de Familia que conoce de asuntos de la familia. UN وتوجد في محكمة الصلح أيضاً دائرة خاصة تختص بقضايا الأسرة.
    Opción 3: Establecer una sala especial en la jurisdicción nacional de un Estado o varios Estados de la región, sin participación de las Naciones Unidas UN الخيار الثالث: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بدون مشاركة الأمم المتحدة
    Opción 4: Establecer una sala especial en la jurisdicción nacional de un Estado o varios Estados de la región, con participación de las Naciones Unidas UN الخيار الرابع: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بمشاركة الأمم المتحدة
    Somalia sería un Estado de la región donde el volumen de enjuiciamientos podría justificar la existencia de una sala especial. UN فالدولة التي يوجد بها في المنطقة عدد من المحاكمات يبرر إنشاء دائرة خاصة هي الصومال.
    Se establecerá a ese fin un servicio especial con el cual deberán cooperar los Estados partes en sus respectivos territorios. UN وتنشأ لهذا الغرض، دائرة خاصة لتحقيق هذا الهدف وعلى الدول اﻷطراف أن تتعاون مع تلك الدائرة كل في إقليمها.
    En Bosnia y Herzegovina, el programa ha desempeñado un papel activo en apoyo del establecimiento de la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بدور نشط في دعم إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب تابعة لمحكمة الدولة.
    La reciente inauguración de la sala especial de Crímenes de Guerra en Bosnia y Herzegovina es testimonio de la mejora de la cooperación entre el Tribunal y las autoridades nacionales. UN ويعد افتتاح دائرة خاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك مؤخرا خير دليل على على تحسّن التعاون بين المحكمة والسلطات الوطنية.
    a) la institución de una circunscripción especial que permita a las comunidades negras disponer de un mínimo de dos escaños en el Congreso de la República; UN )أ( إنشاء دائرة خاصة تمكن المجموعات السوداء من الحصول على مقعدين على اﻷقل في مجلس شيوخ الجمهورية؛
    Por este motivo, nunca ha sido necesario crear ningún organismo o servicio especial de lucha contra el terrorismo. UN وعليه لم تكن ثمة حاجة إلى إنشاء وكالة أو دائرة خاصة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more