"دائماَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Siempre
        
    • todo el tiempo
        
    Me refiero a que no Siempre me iba del club. A veces... Open Subtitles كلا ما أقصده أني لا أغادر النادي دائماَ أحيانا ..
    ¿Yo? Siempre me imaginas yendo de cama en cama por la ciudad. Open Subtitles دائماَ تتخيلين أني أقفز في سرير كل من في المدينة
    Quizá estaba en el abrigo del Sr. Buckner. Siempre lo guardaba ahí. Open Subtitles لابد أنه كان في جيب السيد حيث يحتفظ به دائماَ
    Negarse Siempre a testificar, en base a que posiblemente, eso podría incriminarle. Open Subtitles دائماَ يرفض الشهادة في المواضع التي قد تؤدي بالإطاحة به
    Siempre siento que no es mi lugar decir esto pero cuando pienso en lo que puede pasar si no lo hago... Open Subtitles دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل
    Ustedes Siempre se están tocando los pezones poniendo sus bolas en la boca del otro. Open Subtitles أعنى أنكم تلمسون دائماَ حلمات بعضكم تضعون خصياتيكم في فم كل واحد منكم
    Siempre podría ir a preguntarle, aunque si fue él supongo que tendré que matarlo. Open Subtitles قد آتي دائماَ وأسأله رغم أنه لو حاصرني بالشرطة أظنني مضطر لقتله
    Mi padre Siempre intentó esplicarme porqué tus tipos de la CIA no llevan pistolas. Open Subtitles حاول دائماَ أبي أن يفسر لي لماذا فئات الاستخبارات لا تحمل السلاح
    Siempre necesitaba saber... que si me doy vuelta en la calle, alguien, va a estar mirando mi culo. Open Subtitles دائماَ أنا بحاجة لمعرفة ذلك بأنه لو إستدرت في الشارع فإن شخصاَ سوف يرى مؤخرتي
    Por suerte, Siempre me mantengo mini-quiches en la mano por si alguien cae a mí oa papá visitar. Open Subtitles لحسن الحظ، أصنع دائماَ عصير الكيش في حال يأتي أي شخص لزيارتي أو لزيارة أبي
    En las películas, los reyes Siempre buscan el secreto para la inmortalidad. TED في الأفلام، يبحث الملوك دائماَ عن سر الخلود،
    Lástima que tus parientes están Siempre demasiado ocupados por ser antipáticos para prestar atención a los acertijos de tu excéntrico tío. TED من المؤسف أن أقاربك كانوا مشغولين دائماَ بمضايقة بعضهم ولم ينتبهوا لألغاز عمك الغريبة.
    "Del día a la noche" es un proyecto global, y la historia ha estado Siempre presente en mi obra. TED من النهار إلى الليل هو مشروع عالمي، وكان عملي دائماَ عن التاريخ.
    Soy tan bueno como Siempre, incluso mejor, porque ahora sé más. Open Subtitles فأنا بحالة جيدة كما كنت دائماَ بل أفضل ، فلديّ الخبرة الآن
    Era brillante, realmente. Se despertaba en mitad de la noche, con ideas... Siempre lanzando chispas. Open Subtitles كان عبقري يستيقظ منتصف الليل بالأفكار دائماَ يلقي بالشرار
    Habrán notado que, por más abstracto que sea el pintor Siempre estampa una firma realista, ¿no es verdad? Open Subtitles لاحظوا بغض النظر عن بساطة الرسام في الإيجاز دائماَ يوقع باسمه ظاهرياَ
    Las primeras dos fueron de mañana y el resto, que fueron 13 Siempre a media tarde o a última hora. Open Subtitles أول موعدين كانوا في الصباح وكل الباقي حسبتهم حوالي 13 موعد كانت دائماَ وسط أواخر الظهيرة
    Pero cada vez que tenía una cita con la Sra. Kennicutt era Siempre la última lección del día. Open Subtitles عدى أنه في كل مرة تقابلها في موعد يكون دائماَ آخر درس لليوم
    Tengo que sacar la bandeja. La gente Siempre se va con las bandejas. Open Subtitles علي أخذ الصينية دائماَ الناس تذهب بصوانينا
    Incluso si sale de la ciudad por unos pocos días Siempre me avisa, cada vez sin excepción. ¿Sí? Open Subtitles حتى لو سيترك البلد لأيام دائماَ يخبرني كل مرة نعم ؟
    todo el tiempo. Era corta de vista. Open Subtitles طوال الوقت كانت دائماَ بالمنظر تقريباَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more