Los países que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas producen cerca del 85% de las armas pequeñas. | UN | وتنتج الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حوالي 85 في المائة من الأسلحة الصغيرة في العالم. |
También entraña el diálogo con nuestros asociados de todo el mundo, así como con los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | إذ يشارك في هذه العملية شركاؤنا في الحوار من جميع أنحاء العالم إلى جانب الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن كافة. |
Reunión de Bagdad entre los países vecinos del Iraq, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y las organizaciones internacionales y regionales | UN | اجتماع بغداد لدول الجوار والدول دائمة العضوية في مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية والدولية |
La segunda Conferencia de Ministros de Asuntos Exteriores Ampliada de los Países Vecinos del Iraq, los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el Grupo de los Ocho | UN | مؤتمر دول جوار العراق الموسع والدول دائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمانية |
Hace 40 años que China comenzó a ejercer su derecho de representación como miembro permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Subordinar la voluntad de 192 Estados a las decisiones de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad es una situación que no se debería permitir que continúe. | UN | فلا يمكن أن يستمر خضوع إرادة 192 دولة لقرار خمس دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
La mayor parte de los Estados, incluso los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, han manifestado su oposición a las actividades de colonización. | UN | وقد أصدرت معظم الدول بما فيها الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن بيانات تعرب فيها عن معارضتها للأنشطة الاستيطانية. |
Las ONG han propugnado sesiones de información y consulta adicionales y periódicas, pero oficiosas, con representantes nacionales, en particular los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقد حثت المنظمات غير الحكومية على عقد اجتماعات إحاطة ومشاورات إضافية ومنتظمة، وإن تكن غير رسمية، مع ممثلي البلدان، بمن فيهم ممثلو الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Por lo tanto, Francia tiene la intención de apoyar la candidatura de un miembro de esa región la próxima vez que se deben cubrir los dos puestos en el Comité de Organización para miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وبالتالي تعتزم فرنسا تأييد ترشيح عضو من تلك المنطقة في المناسبة المقبلة لملء المقعدين الشاغرين في اللجنة التنظيمية المخصصين للدول غير دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
La propuesta de introducir una tasa de cuota mínima para los Miembros permanentes del Consejo de Seguridad es contraria al principio de la capacidad de pago y la oradora no apoyará ninguna propuesta que no esté en concordancia con este principio. | UN | أما الاقتراح المتعلق بإدخال معدل أدنى لتحديد الأنصبة المقررة للبلدان دائمة العضوية في مجلس الأمن فإنه يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع وأنها لن تؤيد أي اقتراح آخر لا يتفق مع ذلك المبدأ. |
La edificación de ese mundo depende completamente de la voluntad política de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular, de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء ذلك العالم يعتمد بالكامل على الإرادة السياسية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Esas zonas, establecidas en 1991 y 1992, no son legales en absoluto ni se basan en las pertinentes resoluciones del Consejo de Seguridad, lo cual ha sido confirmado por el Secretario General y por numerosos países, incluidos tres miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | إن هذه المناطق، التي فرضت عام 1991 وعام 1992 لا تمتلك أي صفة شرعية، وليس لها أساس في قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة. وقد أكد ذلك الأمين العام للأمم المتحدة، مثلما أكدته دول عديدة في العالم، من بينها ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
En el párrafo 10, también debe exhortarse a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan en vigor los protocolos adicionales y, en ese sentido, el orador acoge con agrado el hecho de que cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han indicado en sus declaraciones su disposición a hacerlo. | UN | وقال إنه في الفقرة 10 ينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تنفِّذ أيضا بروتوكولات إضافية، ورحَّب، من هذه الناحية، بإعراب الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن في البيانات التي أدلت بها عن رغبتها في أن تفعل ذلك. |
50. La obligación de los Estados poseedores de armas nucleares es tanto mayor por cuanto son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | 50 - واستطرد قائلا إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية له مغزى أكبر لأن هذه الدول هي أيضا دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
50. La obligación de los Estados poseedores de armas nucleares es tanto mayor por cuanto son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | 50 - واستطرد قائلا إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية له مغزى أكبر لأن هذه الدول هي أيضا دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
En el párrafo 10, también debe exhortarse a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan en vigor los protocolos adicionales y, en ese sentido, el orador acoge con agrado el hecho de que cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han indicado en sus declaraciones su disposición a hacerlo. | UN | وقال إنه في الفقرة 10 ينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تنفِّذ أيضا بروتوكولات إضافية، ورحَّب، من هذه الناحية، بإعراب الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن في البيانات التي أدلت بها عن رغبتها في أن تفعل ذلك. |
Kuwait es partidario de que se mantenga el mecanismo por el cual se eligen los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, en virtud del párrafo 3 del Artículo 23 de la Carta, dado que confiere a países pequeños como el mío más oportunidades de formar parte del Consejo de Seguridad y contribuir a su labor. | UN | وتؤيد الكويت المحافظــة على آلية انتخاب الدول غير دائمة العضوية في مجلس الأمن وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرص أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها للوصول إلى عضوية المجلس والمساهمة في أعماله. |
Las propuestas de introducir una tasa mínima para las cuotas de los Miembros permanentes del Consejo de Seguridad y tener en cuenta la paridad de poder adquisitivo a la hora de preparar la escala de cuotas son contrarias al principio de la capacidad de pago. | UN | 44 - وقال إن المقترحات المتعلقة بإدخال معدل أدنى للأنصبة المقررة للبلدان دائمة العضوية في مجلس الأمن واستخدام مبدأ تعادل القوة الشرائية في حساب جدول الأنصبة المقررة يتعارضان مع مبدأ القدرة على الدفع. |
Participaron en esta reunión representantes de los países vecinos del Iraq, los cinco Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el Grupo de los Ocho, además de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica. A la sesión de apertura asistió el Sr. Nouri al-Maliki, Primer Ministro del Iraq. | UN | وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون عن دول الجوار للعراق والدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمان بالإضافة إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وقد حضر الجلسة الافتتاحية للاجتماع السيد نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي. |
Quiero pedir a todos los representantes que entienda que mi delegación está convencida de que con el Japón ocupando un puesto como miembro permanente del Consejo de Seguridad, la paz y la seguridad del mundo -- y en particular la paz y la seguridad de Asia -- se verán gravemente amenazadas y perjudicadas. | UN | وأود أن أناشد جميع الممثلين أن يفهموا أن وفد بلدي موقن من أن أمن وسلام العالم، وخصوصا أمن وسلام آسيا، سيتعرضان للتهديد والأذى الخطيرين حينما تصبح اليابان دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Esta violación sin precedentes, cometida por la Secretaria de Estado Adjunta, es aún más grave habida cuenta de la responsabilidad especial que recae sobre los Estados Unidos al ser miembro permanente del Consejo de Seguridad y suponérsele, por lo tanto, el mayor celo en el respeto de la Carta de las Naciones Unidas y en la salvaguardia de sus propósitos y principios. | UN | وتتفاقم فداحة الانتهاك غير المسبوق الذي قامت به المسؤولة الأمريكية السالف ذكرها بالنظر إلى المسؤولية الخاصة التي تترتب على كون الولايات المتحدة الأمريكية دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن يفترض فيها أن تكون الأحرص على احترام نصوص ميثاق الأمم المتحدة وصون مبادئه ومقاصده. |