También participaron en la audiencia representantes de misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. | UN | وشارك فيه أيضاً ممثلو بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات من المجتمع المدني. |
79. Estuvo representada Palestina, entidad que mantiene una misión de observadores permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | 79- وحضر ممثل عن فلسطين باعتبارها كيانا له بعثة مراقبة دائمة لدى الأمم المتحدة. |
Durante noviembre de 2002, el PNUFID organizó cuatro sesiones de capacitación para Estados Miembros sobre presentación de informes a través de la Internet utilizando el sistema ProFi, a las que asistieron 43 participantes de 33 misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena. | UN | وخلال تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عقد اليوندسيب أربع دورات تدريبية بشأن إبلاغ التقارير للدول الأعضاء بالإنترنت عن طريق هذا النظام، حضرها 43 مشاركا من 33 بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا. |
Entidad que mantiene una misión de observación permanente ante las Naciones Unidas | UN | كيان له بعثة مراقبة دائمة لدى الأمم المتحدة |
Entidades con una misión de observación permanente ante las Naciones Unidas | UN | كيان يحتفظ ببعثة مراقبة دائمة لدى الأمم المتحدة |
El Relator se ha reunido con los representantes permanentes de las distintas misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra a fin de tratar con ellos cuestiones relativas al ejercicio de su mandato. | UN | 42 - والتقى المقرر الخاص بالممثلين الدائمين لبعثات دائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف ليناقش معهم المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايته. |
Un centenar de participantes de 50 países, incluidos administradores de programas nacionales sobre el SIDA, representantes de misiones permanentes ante las Naciones Unidas (Viena) y representantes de organizaciones copatrocinadoras del ONUSIDA intercambiaron sus experiencias en la ejecución y el mejoramiento de programas nacionales relacionados con el VIH entre los consumidores de drogas por inyección. | UN | وتقاسم 100 مشارك من 50 من البلدان، من بينهم مدراء برامج وطنية معنية بالإيدز وممثلين عن بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة (فيينا) وممثلين عن المنظمات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك تجاربهم في تنفيذ وتحسين البرامج الوطنية التي تتناول مسألة فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Conjuntamente con ocho Misiones permanentes ante las Naciones Unidas, y en colaboración con Merck & Co., Inc., la Alianza organizó y facilitó el 15 de abril de 2003 una mesa redonda para tratar el tema de la donación de medicamentos para el tratamiento del VIH/SIDA y la reducción de los precios en el África subsahariana, como parte de un debate entre los sectores público y privado sobre el registro y desvío de drogas y otros problemas. | UN | وقام التحالف مع ثماني بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وبشراكة شركة ميرك بتنظيم وتسهيل مائدة مستديرة في 15 نيسان/أبريل 2003 موضوعها " التبرع بعقاقير لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيض الأسعار في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى: مناقشة عامة - خاصة عن تسجيل العقاقير، والتنوع، والتحديات الأخرى " في مقر الأمم المتحدة. |
En ella participaron 140 administradores de programas relativos al SIDA y la fiscalización de estupefacientes y administradores nacionales de prisiones de 52 países, así como representantes de 20 misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena, organizaciones no gubernamentales y organizaciones copatrocinadoras del ONUSIDA. | UN | وحضر هذه المشاورة، التي ضمت قطاعي العدالة الجنائية ومراقبة المخدرات والبرامج الوطنية المعنية بالأيدز، 140 من مديري البرامج العاملين في مراقبة الأيدز والمخدرات ومديري السجون الوطنية من 52 بلدا، بالإضافة إلى ممثلين عن 20 بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة (فيينا)، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية وعن المنظمات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك. |
El memorando restante se envió a la Misión permanente ante las Naciones Unidas del país en cuestión el 22 de diciembre de 2005 y está pendiente de su aprobación por el órgano legislativo nacional y su posterior firma. | UN | ولا تزال مذكرة التفاهم المعلقة التي أحيلت،في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 ، إلى بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة لإحدى البلدان المساهمة بقوات، تنتظر الموافقة من الجهات التشريعية الوطنية والتوقيع عليها. |
Este formulario deberá ser completado por una entidad debidamente autorizada para comunicar este tipo de información a la Secretaría (por ejemplo, una misión permanente ante las Naciones Unidas o un ministerio de relaciones exteriores). | UN | ينبغي ملء هذه الاستمارة بواسطة كيان مفوض على النحو الواجب لإبلاغ هذه المعلومات للأمانة (مثل بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة أو وزارة الخارجية). |
Este formulario deberá ser completado por una entidad debidamente autorizada para comunicar este tipo de información a la Secretaría (por ejemplo, una misión permanente ante las Naciones Unidas o un ministerio de relaciones exteriores). | UN | ينبغي ملء هذه الاستمارة بواسطة كيان مفوض على النحو الواجب لإبلاغ هذه المعلومات للأمانة (مثل بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة أو وزارة الخارجية). |
Este formulario deberá ser completado por una entidad debidamente autorizada para comunicar este tipo de información a la Secretaría (por ejemplo, una misión permanente ante las Naciones Unidas o un ministerio de relaciones exteriores). | UN | ينبغي ملء هذه الاستمارة بواسطة كيان مفوض على النحو الواجب لإبلاغ هذه المعلومات للأمانة (مثل بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة أو وزارة الخارجية). |
Este formulario deberá ser completado por una entidad debidamente autorizada para comunicar este tipo de información a la Secretaría (por ejemplo, una misión permanente ante las Naciones Unidas o un ministerio de relaciones exteriores). | UN | ينبغي ملء هذه الاستمارة بواسطة كيان مفوض على النحو الواجب لإبلاغ هذه المعلومات للأمانة (مثل بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة أو وزارة الخارجية). |