Además, Eslovenia apoya la propuesta de que Alemania y el Japón se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس. |
El debate en curso parece reducirse a si dos grandes Estados, que además son ricos, verán colmada su ambición de verse incluidos en la lista de miembros permanentes del Consejo. | UN | إن المناقشة الحالية، على ما يبدو، قد اختزلت إلى مجرد مسألة تمكين دولتين إضافيتين كبيرتين وغنيتين من تحقيق طموحهما في أن تصبحا عضوين دائمين في المجلس. |
Ya hemos expresado, y lo volvemos a confirmar hoy, nuestro apoyo a la elección de Alemania y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | فقد سبق أن أعربنا ونعيد تأكيد ذلك اليوم، عن مساندتنا لانتخاب ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس. |
África merece al menos dos puestos permanentes en el Consejo y también, con toda justicia, un aumento de sus puestos no permanentes. | UN | وتستحق أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس على اﻷقل، وزيادة عدد مقاعدها غير الدائمة، إنصافا لها. |
Parte de esa reforma debe consistir en la concesión a África de dos puestos permanentes en el Consejo. | UN | فذلك الإصلاح يجب أن يتضمن حصول أفريقيا على مقعدين دائمين في المجلس. |
En lo que respecta a la cooperación sobre cuestiones de gobernanza, el personal directivo superior de la OCDE y Eurostat participan como miembros permanentes de la Junta Ejecutiva del PCI. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون في مسائل الحوكمة، فإن مديرين كبارا من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يشاركون كأعضاء دائمين في المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية. |
Los países más grandes siempre han participado con mayor frecuencia que los más pequeños como miembros no permanentes del Consejo. | UN | وتشارك البلدان الكبرى كأعضاء غير دائمين في المجلس دائما بتواتر أكبر من البلدان الصغرى. |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
Hay algunos países que parecen creer que la única vara para medir los progresos logrados en la cuestión es la consecución de su ambición de pasar a ser miembros permanentes del Consejo. | UN | وهناك عدد قليل من البلدان يبدو أنها تعتقد أن المعيار الوحيد لقياس التقدم بشأن هذه القضية هو تحقيق طموحهـا في أن تصبح أعضاء دائمين في المجلس. |
En primer lugar, el objetivo fue el de facilitar oportunidades para reflexionar sobre el trabajo del Consejo de Seguridad durante el período 2001-2002 en el mes en que salían cinco miembros no permanentes del Consejo. | UN | يأتي في صدارة هذه الأهداف إتاحة الفرصة للتأمل في العمل الذي قام به المجلس في الفترة 2001 - 2002 في شهر تنتهي فيه عضوية خمسة أعضاء غير دائمين في المجلس. |
Al elegir a los miembros no permanentes del Consejo, la Asamblea General encomienda a esos Estados la gestión de temas relacionados con la paz y la seguridad internacionales a nombre suyo y acepta las decisiones pertinentes como jurídicamente vinculantes. | UN | وبانتخاب أعضاء غير دائمين في المجلس فإن الجمعية العامة تعهد إلى هذه الدول بمهمة معالجة المسائل التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين بالنيابة عنها، وتقبل القرارات ذات الصلة بوصفها ملزمة قانونا. |
:: 30 reuniones y 4 talleres con miembros natos y elegidos y 9 funcionarios permanentes del Consejo Superior del Poder Judicial para apoyar su funcionamiento | UN | :: عقد 30 اجتماعا و 4 حلقات نقاش مع الأعضاء بحكم مناصبهم والأعضاء المنتخبين و 9 موظفين دائمين في المجلس الأعلى للقضاء دعما لعمل المجلس |
30 reuniones y 4 talleres con miembros natos y elegidos y 9 funcionarios permanentes del Consejo Superior del Poder Judicial para apoyar su funcionamiento reuniones | UN | عقد 30 اجتماعا و 4 حلقات عمل مع الأعضاء بحكم مناصبهم والأعضاء المنتخبين و 9 موظفين دائمين في المجلس الأعلى للقضاء دعما لعمل المجلس |
Consideramos de manera colectiva que el continente africano, que ha estado tan poco representado durante tanto tiempo, merece dos puestos permanentes con derecho de veto y cinco puestos no permanentes en el Consejo. | UN | وقد ارتأينا بالإجماع أن القارة الأفريقية التي عانت طويلاً من التمثيل غير الكافي، تستحق مقعدين دائمين في المجلس مع التمتع بحق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Los representantes africanos nos han dicho, en las sesiones recientes, que África desea obtener un mínimo de dos puestos permanentes en el Consejo. Eso nos parece razonable. | UN | لقد ذكرت لنا الوفود الأفريقية في الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة أنها تطالب بمقعدين دائمين في المجلس كحد أدنى؛ ويبدو لنا ذلك عين العقل. |
En este sentido, quiero reiterar el apoyo de mi país a la inquebrantable exigencia de África de ocupar dos puestos permanentes, con las mismas facultades y prerrogativas que los actuales miembros, y cinco puestos no permanentes en el Consejo ampliado. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا تأييد بلدي لطلب أفريقيا الثابت الحصول على مقعدين دائمين في المجلس الموسع، بنفس السلطات والامتيازات الممنوحة للأعضاء الحاليين، وخمسة مقاعد غير دائمة. |
c) De los treinta y un (31) miembros de la Junta, veintitrés (23) se desempeñan como miembros permanentes de la Junta Ejecutiva y ocho (8) como miembros rotatorios de la Junta; | UN | (ج) ومن بين أعضاء المجلس التنفيذي الواحد والثلاثين (31)، يكون ثلاثة وعشرون عضوا (23) أعضاء دائمين في المجلس التنفيذي، ويكون ثمانية (8) أعضاء متناوبين. |