"دائمين في المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • permanentes del Consejo
        
    • permanentes en el Consejo
        
    • permanentes de la Junta
        
    Además, Eslovenia apoya la propuesta de que Alemania y el Japón se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.
    El debate en curso parece reducirse a si dos grandes Estados, que además son ricos, verán colmada su ambición de verse incluidos en la lista de miembros permanentes del Consejo. UN إن المناقشة الحالية، على ما يبدو، قد اختزلت إلى مجرد مسألة تمكين دولتين إضافيتين كبيرتين وغنيتين من تحقيق طموحهما في أن تصبحا عضوين دائمين في المجلس.
    Ya hemos expresado, y lo volvemos a confirmar hoy, nuestro apoyo a la elección de Alemania y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN فقد سبق أن أعربنا ونعيد تأكيد ذلك اليوم، عن مساندتنا لانتخاب ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.
    África merece al menos dos puestos permanentes en el Consejo y también, con toda justicia, un aumento de sus puestos no permanentes. UN وتستحق أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس على اﻷقل، وزيادة عدد مقاعدها غير الدائمة، إنصافا لها.
    Parte de esa reforma debe consistir en la concesión a África de dos puestos permanentes en el Consejo. UN فذلك الإصلاح يجب أن يتضمن حصول أفريقيا على مقعدين دائمين في المجلس.
    En lo que respecta a la cooperación sobre cuestiones de gobernanza, el personal directivo superior de la OCDE y Eurostat participan como miembros permanentes de la Junta Ejecutiva del PCI. UN وفيما يتعلق بالتعاون في مسائل الحوكمة، فإن مديرين كبارا من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يشاركون كأعضاء دائمين في المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية.
    Los países más grandes siempre han participado con mayor frecuencia que los más pequeños como miembros no permanentes del Consejo. UN وتشارك البلدان الكبرى كأعضاء غير دائمين في المجلس دائما بتواتر أكبر من البلدان الصغرى.
    El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    Hay algunos países que parecen creer que la única vara para medir los progresos logrados en la cuestión es la consecución de su ambición de pasar a ser miembros permanentes del Consejo. UN وهناك عدد قليل من البلدان يبدو أنها تعتقد أن المعيار الوحيد لقياس التقدم بشأن هذه القضية هو تحقيق طموحهـا في أن تصبح أعضاء دائمين في المجلس.
    En primer lugar, el objetivo fue el de facilitar oportunidades para reflexionar sobre el trabajo del Consejo de Seguridad durante el período 2001-2002 en el mes en que salían cinco miembros no permanentes del Consejo. UN يأتي في صدارة هذه الأهداف إتاحة الفرصة للتأمل في العمل الذي قام به المجلس في الفترة 2001 - 2002 في شهر تنتهي فيه عضوية خمسة أعضاء غير دائمين في المجلس.
    Al elegir a los miembros no permanentes del Consejo, la Asamblea General encomienda a esos Estados la gestión de temas relacionados con la paz y la seguridad internacionales a nombre suyo y acepta las decisiones pertinentes como jurídicamente vinculantes. UN وبانتخاب أعضاء غير دائمين في المجلس فإن الجمعية العامة تعهد إلى هذه الدول بمهمة معالجة المسائل التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين بالنيابة عنها، وتقبل القرارات ذات الصلة بوصفها ملزمة قانونا.
    :: 30 reuniones y 4 talleres con miembros natos y elegidos y 9 funcionarios permanentes del Consejo Superior del Poder Judicial para apoyar su funcionamiento UN :: عقد 30 اجتماعا و 4 حلقات نقاش مع الأعضاء بحكم مناصبهم والأعضاء المنتخبين و 9 موظفين دائمين في المجلس الأعلى للقضاء دعما لعمل المجلس
    30 reuniones y 4 talleres con miembros natos y elegidos y 9 funcionarios permanentes del Consejo Superior del Poder Judicial para apoyar su funcionamiento reuniones UN عقد 30 اجتماعا و 4 حلقات عمل مع الأعضاء بحكم مناصبهم والأعضاء المنتخبين و 9 موظفين دائمين في المجلس الأعلى للقضاء دعما لعمل المجلس
    Consideramos de manera colectiva que el continente africano, que ha estado tan poco representado durante tanto tiempo, merece dos puestos permanentes con derecho de veto y cinco puestos no permanentes en el Consejo. UN وقد ارتأينا بالإجماع أن القارة الأفريقية التي عانت طويلاً من التمثيل غير الكافي، تستحق مقعدين دائمين في المجلس مع التمتع بحق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة.
    Los representantes africanos nos han dicho, en las sesiones recientes, que África desea obtener un mínimo de dos puestos permanentes en el Consejo. Eso nos parece razonable. UN لقد ذكرت لنا الوفود الأفريقية في الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة أنها تطالب بمقعدين دائمين في المجلس كحد أدنى؛ ويبدو لنا ذلك عين العقل.
    En este sentido, quiero reiterar el apoyo de mi país a la inquebrantable exigencia de África de ocupar dos puestos permanentes, con las mismas facultades y prerrogativas que los actuales miembros, y cinco puestos no permanentes en el Consejo ampliado. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا تأييد بلدي لطلب أفريقيا الثابت الحصول على مقعدين دائمين في المجلس الموسع، بنفس السلطات والامتيازات الممنوحة للأعضاء الحاليين، وخمسة مقاعد غير دائمة.
    c) De los treinta y un (31) miembros de la Junta, veintitrés (23) se desempeñan como miembros permanentes de la Junta Ejecutiva y ocho (8) como miembros rotatorios de la Junta; UN (ج) ومن بين أعضاء المجلس التنفيذي الواحد والثلاثين (31)، يكون ثلاثة وعشرون عضوا (23) أعضاء دائمين في المجلس التنفيذي، ويكون ثمانية (8) أعضاء متناوبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more