"دائم في السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • duradera en el Sudán
        
    • sostenible en el Sudán
        
    Asimismo establecerá condiciones viables y favorables para una rápida recuperación de los medios de vida y una paz duradera en el Sudán. UN وسيعمل المشروع أيضا على تهيئة ظروف صالحة للبقاء، وتفضي إلى التبكير باستعادة سُبل المعيشة وإقامة سلام دائم في السودان.
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo ha desempeñado un papel decisivo en el logro de la paz duradera en el Sudán y Somalia. UN والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لا تزال أساسية لإيجاد سلام دائم في السودان والصومال.
    Se trata de dos componentes esenciales en la búsqueda de la paz duradera en el Sudán. UN وهذان عنصران أساسيان من عناصر السعي إلى تحقيق سلام دائم في السودان.
    Tomando nota de las gestiones de paz que se realizan actualmente bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, y de la iniciativa de Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia para lograr una paz negociada y duradera en el Sudán, UN وإذ تلاحظ جهود السلام الجارية الآن تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبمبادرة مصر والجماهيرية العربية الليبية الرامية إلى تحقيق سلام دائم في السودان عن طريق التفاوض،
    Como país colindante, Eritrea tiene interés en que haya una paz sostenible en el Sudán. UN وباعتبار إريتريا جارا مباشرا للسودان، فإن تحقيق سلام دائم في السودان أمر يعنيها كثيرا.
    :: Conscientes de las consecuencias positivas que tendría la aplicación de un posible acuerdo en el sur para la solución del conflicto en Darfur y el establecimiento de una paz duradera en el Sudán en general, UN وإذ تدرك ما سيكون لتنفيذ اتفاق نهائي بشأن الجنوب من تأثير إيجابي على تسوية الصراع في دارفور وإقامة سلام دائم في السودان بأكمله،
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a que se aplicara con mayor rapidez el Acuerdo General de Paz y convinieron en que una paz duradera en el Sudán no podía lograrse por partes, sino que era algo indivisible. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل، واتفقوا على أن إقامة سلام دائم في السودان لا يمكن أن تعالج بصورة مجزأة، إذ أنها غير قابلة للتقسيم.
    Trabajaremos por una paz duradera en el Sudán, mediante nuestro apoyo al pueblo de Darfur y la aplicación del Acuerdo General de Paz, de manera que podamos garantizar la paz que merece el pueblo sudanés. UN إننا سنسعى لتحقيق سلام دائم في السودان من خلال دعم سكان دارفور وتطبيق معاهدة السلام الشامل، لكي نكفل إحلال السلام الذي يستحقه الشعب السوداني.
    A pesar de la interrupción temporaria de las negociaciones relativas a un alto el fuego, mi delegación está convencida de que el Protocolo de Machakos, que se firmó entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés sigue siendo un marco viable para conseguir una paz duradera en el Sudán. UN وعلى الرغم من الانقطاع المؤقت لمفاوضات وقف إطلاق النار، فإن وفد بلدي مقتنع بأن بروتوكول ماشاكوس، الذي وقّعته حكومة السودان والحركة الشعبية والجيش الشعبي لتحرير السودان، لا يزال إطاراً صالحاً لتحقيق سلام دائم في السودان.
    5. Observa con satisfacción la contribución de las naciones observadoras de las conversaciones de paz del Sudán en busca de una paz duradera en el Sudán y hace un llamamiento a la comunidad internacional en su conjunto a fin de que le proporcione los recursos necesarios para la labor de reconstrucción después del conflicto. UN 5 - يلاحظ مع الارتياح مساهمة الدول المراقبة في محادثات السلام في السودان سعيا وراء تحقيق سلام دائم في السودان ويناشد المجتمع الدولي عموما تقديم الموارد اللازمة لجهود التعمير بعد انتهاء الصراع.
    La participación constructiva de Eritrea en el proceso de paz en el Sudán y sus contribuciones positivas a ese proceso dimanan de los vínculos de buena vecindad que tradicionalmente ha mantenido con el pueblo del Sudán, así como de su reconocimiento de las ramificaciones de la paz duradera en el Sudán para la estabilidad y seguridad de toda la región. UN وارتباط إريتريا البناء بعملية السلام في السودان وإسهاماتها الإيجابية في تلك العملية إنما ينبع من الروابط التاريخية وصلات حسن الجوار التي تربطها بشعب السودان وكذلك من اعترافها بالنتائج المترتبة على إقامة سلام دائم في السودان بالنسبة للاستقرار والأمن الإقليميين.
    En el debate, los miembros del Consejo también instaron a que se acelerara la aplicación del Acuerdo General de Paz, acordaron que el logro de la paz duradera en el Sudán no podía abordarse de manera fragmentaria pues se trataba de un proceso indivisible, y subrayaron la importancia de las elecciones que se celebrarían en 2009. UN وأثناء المناقشة، دعا أعضاء المجلس أيضا إلى التعجيل بتنفيذ اتفاق السلام الشامل، واتفقوا على أن تأمين سلام دائم في السودان عملية لا يمكن تجزئتها، بل إنها عملية كلية لا تتجزأ، وشددوا على الأهمية التي تتسم بها انتخابات عام 2009.
    4. Reiterar el apoyo del Consejo de Seguridad al proceso político con la mediación del Enviado Especial de las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Jan Eliasson, y el Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur, Dr. Salim Salim, y exhortar a todas las partes a que pongan fin a la violencia y participen constructivamente en un proceso de paz en Darfur con miras a lograr una paz duradera en el Sudán. UN 4 - تكرار الإعراب عن دعم مجلس الأمن للعملية السياسية في إطار وساطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور الدكتور سالم سالم، وحث جميع الأطراف على إنهاء العنف والمشاركة البناءة في عملية السلام في دارفور بهدف التوصل إلى سلام دائم في السودان.
    4. Reiterar el apoyo del Consejo de Seguridad al proceso político con la mediación del Enviado Especial de las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Jan Eliasson, y el Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur, Sr. Salim Salim, y exhortar a todas las partes a que pongan fin a la violencia y participen constructivamente en un proceso de paz en Darfur con miras a lograr una paz duradera en el Sudán. UN 4 - تكرار الإعراب عن دعم مجلس الأمن للعملية السياسية في إطار وساطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور الدكتور سالم سالم، وحث جميع الأطراف على إنهاء العنف والمشاركة البناءة في عملية السلام في دارفور بهدف التوصل إلى سلام دائم في السودان.
    La misión de evaluación renovó el compromiso compartido de las Naciones Unidas y la Unión Africana de contribuir a aliviar el sufrimiento de la población, el restablecimiento de la seguridad y el proceso de reconciliación en Darfur, así como la consolidación de una paz duradera en el Sudán en su conjunto, con el debido respeto por la soberanía y la integridad territorial del país. " UN وتجدد بعثة التقييم التعبير عن الالتزام المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بالمساهمة في التخفيف من الويلات التي يعاني منها السكان في دارفور، وإعادة الأمن وعملية المصالحة في دارفور. بالإضافة إلى توطيد سلام دائم في السودان بكامله، مع منح الاحترام الواجب لسيادة البلاد وسلامتها الإقليمية " .
    Reiterar el apoyo del Consejo al proceso político con la mediación del Enviado Especial de las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Jan Eliasson, y el Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur, Sr. Salim Ahmed Salim, y exhortar a todas las partes a que pongan fin a la violencia y participen constructivamente en un proceso de paz en Darfur con miras a lograr una paz duradera en el Sudán. UN " 4 - تكرار الإعراب عن دعم المجلس للعملية السياسية في إطار وساطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور السيد سالم أحمد سالم، وحث جميع الأطراف على إنهاء العنف والمشاركة على نحو بناء في عملية السلام في دارفور بهدف التوصل إلى سلام دائم في السودان.
    :: Celebración de 1 conferencia regional y 1 conferencia nacional de formación de instructores y 5 talleres estatales sobre el papel de las mujeres jóvenes en la paz sostenible en el Sudán en Wau, Malakal, Kadugli, Ed Damazin y Rumbek UN :: تنظيم مؤتمر إقليمي ومؤتمر وطني لتدريب المدرِّبين و 5 حلقات عمل على مستوى الولايات بشأن دور الشابات في تحقيق سلام دائم في السودان في كل من واو وملكال وكادقلي والدمازين ورمبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more