"داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • de la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • dentro de la Secretaría
        
    Las entidades enmarcadas en la Secretaría de las Naciones Unidas que tratan sobre el desarrollo social también tienen un papel fundamental que desempeñar a este respecto. UN وتؤدي الأجهزة التي تتناول التنمية الاجتماعية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة دورا هاما بصفة خاصة في هذا الصدد.
    :: Eficacia de las gestiones encaminadas a incorporar la perspectiva de género en la Secretaría de las Naciones Unidas UN :: فعالية الجهود المبذولة لإدماج الشؤون الجنسانية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Se trata del evidente monopolio que mantiene en la Secretaría de las Naciones Unidas una agencia de viajes que ofrece pasajes muy caros y con excesivas restricciones. UN وهذه المشكلة هي الاحتكار الواضح الذي تمارسه داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وكالة أسفار توفر تذاكر سفر غالية جدا بقيود مفرطة.
    Esta cuestión está permanentemente en la agenda tanto de la Secretaría de las Naciones Unidas como de la Red de Recursos Humanos. UN هذا برنامج مستمر داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وشبكة الموارد البشرية على السواء الثاني
    Abarca también muchas entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. UN ويشمل أيضا العديد من الكيانات داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية.
    Será el órgano de coordinación de la aplicación general del Consenso de Monterrey en la Secretaría de las Naciones Unidas, prestará apoyo de secretaría a los procesos intergubernamentales conexos y unificará la labor del Departamento sobre cuestiones de financiación para el desarrollo, incluida la tributación; UN ويقوم المكتب بدور مركز تنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لأغراض التنفيذ العام لتوافق مونتيري، ويقدم دعم الأمانة للعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة، ويعزز الأعمال التي تقوم بها الإدارة فيما يتعلق بمسائل تمويل التنمية، بما في ذلك الضرائب.
    A. Estructura de la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría de las Naciones Unidas UN ألف - هيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة
    en la Secretaría de las Naciones Unidas existe una estructura de gestión para determinar y evaluar las estrategias y los proyectos de TIC en apoyo del mandato del Secretario General en la materia. UN ويوجد هيكل إدارة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة للبت في استراتيجيات ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييمها لدعم ولاية الأمين العام بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años. UN وقد وضعت تلـك التوصية لمعالجة الحاجة إلى جهة تنسيق إداريـة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة بوجه خاص للإشراف على حل المشكلات الحادة التي عانى منها المعهد على مدى العقد الماضي.
    Entre otros ejemplos de dichas medidas, cabe citar: a) la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 17 - ومن الأمثلة على هذه التدابير ما يلي: (أ) التطبيق الجاري للميزانية على أساس النتائج داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Mientras en la Secretaría de las Naciones Unidas y en la mayoría de los fondos y programas prevalece la homogeneidad de las condiciones, no puede decirse que los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas hayan logrado un nivel significativo de uniformidad en este ámbito. UN وبينما يسود الاتساق في معايير السفر داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة ومعظم الصناديق والبرامج، فإن الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى التابعة لأسرة الأمم المتحدة لا يبدو أنها حققت أي مستوى يُذكر من التنسيق في هذا المجال.
    El Gobierno del Japón espera que el Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho y la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho establecidos en la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñen una función activa en la coordinación y la racionalización de esas actividades. UN وتأمل حكومة اليابان أن يلعب الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون والوحدة المعنية بتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون اللذان أنشئا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة دورا نشطا في تنسيق وترشيد تلك الأنشطة.
    En el presente informe se facilita una serie de datos que evidencian mejoras en la representación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 90 - اختيار الإناث وتمثيلهن - يحدد هذا التقرير عدداً من المؤشرات التي تدل على إدخال تحسينات في تمثيل المرأة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    C. en la Secretaría de las Naciones Unidas UN جيم - داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة
    - Coordinación dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN - التنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Su dotación oscila entre 50 y más de 100 funcionarios del cuadro orgánico, es decir, que está muy por encima de la dotación normal de las divisiones de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويتراوح قوام الموظفين بها ما بين نحو 50 وما يربو على 100 موظف فني - ويتجاوز ذلك بكثير قوام الموظفين المعتاد في الشُعُب الموجودة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La OSSI observó que la nomenclatura de las unidades orgánicas y de la categoría de los puestos administrativos difería radicalmente de los de unidades comparables de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 29 - ولاحظ المكتب أن ما تعتمده الكيانات التنظيمية من حيث التسميات ومستوى المناصب الإدارية يختلف بشكل صارخ عما لدى الكيانات المماثلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Su dotación oscila entre 50 y más de 100 funcionarios del cuadro orgánico, es decir, que está muy por encima de la dotación normal de las divisiones de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويتراوح قوام الموظفين بها ما بين نحو 50 وما يربو على 100 موظف فني - ويتجاوز ذلك بكثير قوام الموظفين المعتاد في الشُعب الموجودة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Recientemente la Corte, en una ocasión importante, intentó aplicar la traducción a distancia y se puso en contacto con las oficinas pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN حاولت المحكمة مؤخرا أن تنفذ الترجمة التحريرية عن بعد في مناسبة هامة واتصلت بالمكاتب المعنية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Su secretaría depende ahora de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión y ya no de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (OSCA), que es una de las oficinas dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas que hacen más pedidos. UN وغدت أمانة تلك اللجنة مسؤولة الآن أمام مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ولم تعد مسؤولة أمام مكتب خدمات الدعم المركزي، الذي يعد واحدا من أبرز المكاتب التي تقدم طلبات الشراء داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more