"داخل اللجنة السادسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Sexta Comisión
        
    • seno de la Sexta Comisión
        
    • en el marco de la Sexta Comisión
        
    • dentro de la Sexta Comisión
        
    Es bien sabido en la Sexta Comisión que al Reino Unido le preocupan ciertas disposiciones del proyecto de artículos. UN ومن المعروف داخل اللجنة السادسة أن المملكة المتحدة لديها بعض الشواغل إزاء بعض أحكام مشاريع المواد.
    Su delegación también apoya la idea de establecer en la Sexta Comisión un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de las sanciones y sus efectos sobre terceros Estados. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لبحث مسألة الجزاءات وأثرها على الدول الثالثة.
    En primer lugar, en 2006 las opiniones sobre la cuestión de la inclusión de los conflictos armados internos siguieron siendo divergentes en la Sexta Comisión. UN ففي المقام الأول، استمر في عام 2006 انقسام الآراء داخل اللجنة السادسة بشأن مسألة إدراج النزاع المسلح الداخلي.
    615. Esta presentación de cuestiones concretas contribuyó, entre otras cosas, a un debate más estructurado y centrado, en el seno de la Sexta Comisión. UN 615 وقد ساهم عرض هذه المسائل المحددة في جملة أمور، منها جعل النقاش داخل اللجنة السادسة نفسها أكثر تنظيماً وتركيزاً.
    Por lo tanto, el orador apoya la idea de establecer un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión para examinar el tema de las sanciones y los terceros Estados. UN ولذلك يؤيد فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لدراسة موضوع الجزاءات والدول الثالثة.
    La delegación de Guatemala apoya la idea de establecer dentro de la Sexta Comisión un grupo de trabajo encargado de redactar una declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وقال إن وفده يؤيد فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة ليقوم بوضع مشروع إعلان بشأن التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Representantes de los Estados Miembros en la Sexta Comisión hacen observaciones verbales sobre el Informe anual de la Comisión, y el debate del Informe en la Sexta Comisión se subdivide útilmente a continuación para centrarse en los diversos elementos del Informe. UN ويقدم ممثلو الدول اﻷعضاء داخل اللجنة السادسة تعليقات شفوية على تقريـر اللجنة السنوي، ويجري اﻵن، على نحو مفيد، تقسيم مناقشة التقرير في اللجنة السادسة إلى أجزاء لكي تركّز على مختلف مكوّنات التقرير.
    La intención de esos subterfugios, tanto en la Sexta Comisión como en el Comité Especial sobre el Terrorismo Internacional, es evitar que se condene a ciertos Estados, grupos de Estados u organizaciones que participan activamente en actos de terrorismo e imponer un criterio selectivo. UN وقالت إن الهدف من هذه المناورات داخل اللجنة السادسة وفي اللجنة المخصصة المعنية باﻹرهاب هو حماية دول ومجموعات دول معينة ومنظمات تعمل بنشاط في مجال اﻹرهاب من اﻹدانة، وفرض نهج انتقائي.
    Estas dos excepciones suscitaron opiniones divergentes en la Sexta Comisión y, en particular, con ocasión de las consultas oficiosas de 1994. UN 15 - وقد أثار هذان الاستثناءان للقاعدة آراء متباينة داخل اللجنة السادسة وخاصة أثناء المشاورات غير الرسمية لعام 1994.
    La práctica reciente de la Comisión en la identificación de los problemas que deben enfrentar los gobiernos ha contribuido sin lugar a dudas a centrar más el debate en la Sexta Comisión. UN 70 - وأوضح أن الممارسة الحالية للجنة القانون الدولي في تحديد المسائل التي ستتناولها الحكومات قد ساهمت دون شك في إجراء نقاش أكثر تركيزا داخل اللجنة السادسة.
    Compartimos plenamente la preocupación expresada por algunos Estados en la Sexta Comisión acerca del riesgo de abusar de las contramedidas, que creemos requieren ciertas restricciones de fondo y de forma. UN ونحن نشارك تماما في القلق الذي أعرب عنه عدد قليل من الدول داخل اللجنة السادسة إزاء المخاطرة بإساءة استخدام التدابير المضادة ونرى أنها بحاجة إلى تقييد محدد جوهري وإجرائي.
    Los debates celebrados en la Sexta Comisión de la Asamblea General fueron semejantes en muchos aspectos a los celebrados anteriormente en la Comisión. UN 36 - إن النقاش داخل اللجنة السادسة للجمعية العامة يشبه كثيرا النقاش الذي جرى في فترة سابقة داخل لجنة القانون الدولي.
    Según otra opinión, el establecimiento de ese " observatorio " en la Sexta Comisión sería ineficaz. UN وحسب رأي آخر، لن تحقق فعالية من إنشاء هذا " المرصد " داخل اللجنة السادسة.
    El debate en la Sexta Comisión de la Asamblea General UN جيم - المناقشة داخل اللجنة السادسة للجمعية العامة
    En consecuencia, deberán proseguir las deliberaciones en la Sexta Comisión con miras a lograr un entendimiento común en torno a cuestiones como la reforma del Consejo de Seguridad, las sanciones y la aplicación extraterritorial del derecho interno. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن تتواصل المداولات داخل اللجنة السادسة بهدف التوصل إلى فهم مشترك لقضايا كإصلاح مجلس الأمن والجزاءات وتطبيق القوانين الداخلية خارج الحدود الإقليمية.
    36. De los debates llevados a cabo en la Sexta Comisión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General surge con claridad que la gran mayoría de los representantes opinan categóricamente que debe abolirse el procedimiento de revisión en vigor. UN ٣٦ - ويتضح من النقاش داخل اللجنة السادسة في خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة أن اﻷغلبيــة الساحقــة من الممثلين تعتقد اعتقادا راسخا بضرورة إلغاء إجراء المراجعة الحالي.
    Dado que el título había sido fijado por la Asamblea General, todo cambio conduciría a un debate imprevisible en la Sexta Comisión, en el que se podía tener la impresión inexacta de que el cambio propuesto reflejaba una alteración del enfoque sustantivo del tema adoptado por la Comisión. UN فنظرا ﻷن العنوان قد وضعته الجمعية العامة فإن أي تغيير سيؤدي إلى نقاش لا يمكن التنبؤ به داخل اللجنة السادسة وقد يترك انطباعا خاطئا بأن التغيير المقترح يرجع إلى تحول في النهج اﻷساسي الذي تتبعه اللجنة في معالجة الموضوع.
    En el debate en la Comisión y en la Sexta Comisión se aceptó en general que el Estado predecesor o sucesor, según sea el caso, no puede invocar el argumento de que la nacionalidad es principalmente una cuestión de derecho interno como justificación para no cumplir con las obligaciones que le competen con arreglo al derecho internacional. UN ٦١ - ويتبين من النقاش سواء داخل لجنة القانون الدولي أو داخل اللجنة السادسة أن ثمة قبولا عاما لعدم جواز تمسك الدولة السلف أو الدولة الخلف، حسب اﻷحوال، بالحجة القائلـة بأن الجنسيـة مسألـة مـن مسائـل
    3. El PRESIDENTE agradece al representante de Alemania su decisión, que guarda armonía con el espíritu que debería prevalecer en el seno de la Sexta Comisión. UN ٣ - الرئيس: أعرب عن شكره لممثل المانيا الذي يتفق قراره والروح التي يجب أن تسود في داخل اللجنة السادسة.
    Es necesario examinar a fondo la cuestión y prever la posibilidad de crear en el seno de la Sexta Comisión un grupo de trabajo encargado de ese examen. UN ولعل من الضروري القيام ببحث جدي لهذه المسألة وذلك بالتفكير عند الاقتضاء في القيام بإنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة يتولى التفكير في هذه المسألة.
    Otras delegaciones subrayaron que por el momento el debate del tema debía permanecer exclusivamente en el marco de la Sexta Comisión. UN وشددت وفود أخرى على أن مناقشة البند ينبغي أن تظل محصورة داخل اللجنة السادسة في الوقت الراهن.
    Dado que la delegación de China confía en que las deliberaciones del Comité Especial sobre el documento den frutos próximamente, la oradora indica que dicha delegación apoya la propuesta de establecer un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión para estudiar el documento. UN ولما كان وفد بلدها يأمل في أن تحقق مداولات اللجنة الخاصة بشأن الورقة نتائج بصفة عاجلة، فإنه يؤيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق عمل داخل اللجنة السادسة لدراسة الورقة.
    Lo que se necesita es un debate más centrado sobre cada cuestión dentro de la Sexta Comisión, que debe contar con la participación del Relator Especial encargado del tema de que se trate. UN وأضافت أن ما تدعو إليه الحاجة هو مناقشة كل موضوع داخل اللجنة السادسة مناقشة أكثر تركيزا، مع كفالة حضور المقرر الخاص المعني بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more