"داخل المبنى" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro del edificio
        
    • en el edificio
        
    • en el recinto de la Sede
        
    • el interior del edificio
        
    • adentro del edificio
        
    • dentro del recinto
        
    • dentro del complejo Arc en conjunción
        
    Quiero decir, el vigilante estaba dentro del edificio no escuchó su voz. Open Subtitles أعني، كان الحارس داخل المبنى .. وانه لم يسمع صوتها.
    No parece haber ni internet ni señal de teléfonos móviles dentro del edificio. Open Subtitles لا يوجد إنترنت او إشارة خلوية من داخل المبنى على الإطلاق
    Se han hecho varios cambios de diseño para facilitar a los impedidos el acceso a la Sede y permitirles mayor movilidad dentro del edificio. UN أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    No se sabe todavía si había gente en el edificio o si hubo heridos durante el colapso de la estructura. Open Subtitles ولا يعرف لغاية الان اذا كان هناك من اشخاص في داخل المبنى او اذا كان هناك اصابات
    Si el incendio es en el edificio o fuera de él... aún no está confirmado. Open Subtitles قد تكون النيران داخل المبنى أو خارجه لم يتم التأكيد لنا إلى الان
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لضباط اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Hubo una bomba masiva, pero fue colocada... en el interior del edificio. Open Subtitles كان هناك قنبلة ضخمة ولكن تم ضبطه في داخل المبنى
    Se han hecho varios cambios de diseño para que las personas con discapacidad tengan más fácil acceso a la Sede y mayor movilidad dentro del edificio. UN أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    Se han hecho varios cambios de diseño para que las personas con discapacidad tengan más fácil acceso a la Sede y mayor movilidad dentro del edificio. UN أجريت عدة تعديلات في التصاميم لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    Algunos testigos dijeron que pudieron sobrevivir a pesar de estar dentro del edificio y que el viernes por la mañana los rescataron. UN وزعم بعض الشهود أنهم نجوا من الموت داخل المبنى وأنه تم إنقاذهم صباح يوم الجمعة.
    Entonces arrojaron piedras dentro del edificio. Algunos lograron escapar. Muchos fueron asesinados. UN وبعد ذلك، قذفوا أحجارا إلى داخل المبنى واستطاع البعض الفكاك ولكن الكثيرين قتلوا.
    Se han hecho varios cambios de diseño para que las personas con discapacidad tengan más fácil acceso a la Sede y mayor movilidad dentro del edificio. UN أجريت عدة تعديلات في التصاميم لتيسير أمر دخول المعوقين إلى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    En el tiroteo que siguió, dos personas resultaron muertas y una herida dentro del edificio. UN وجرى بعد ذلك تبادل لإطلاق النار فقتل شخصان وأصيب شخص واحد بجروح داخل المبنى.
    La Administración sufraga todos los gastos administrativos y aporta los locales para la celebración de la fiesta en el edificio de las Naciones Unidas. UN تغطي اﻹدارة جميع التكاليف اﻹدارية بما في ذلك تكاليف حيز المكاتب حيث يقام الحفل، داخل المبنى.
    Una mujer encerrada en el edificio con sus dos hijos logró a duras penas sacar a los niños por una ventana. UN وكانت امرأة كورية حبست داخل المبنى هي وطفلاها أن تنجح في إنقاذ الطفلين بتهريبهما من خلال النافذة.
    Se desconocen el paradero y las condiciones de seguridad física de varios empleados de la Embajada que se encontraban en el edificio de la residencia en el momento de su ocupación. UN ولا يعرف مكان وجود عدد من موظفي السفارة الذين كانوا داخل المبنى السكني وقت الاستيلاء عليه ولا مدى سلامتهم الجسدية.
    La función central de biblioteca sigue en el edificio, en una zona reducida en su superficie; UN وستبقى وظيفة المكتبة الأساسية داخل المبنى في منطقة مضغوطة؛
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Los perpetradores habían arrojado hacia el interior del edificio del Consulado un bomba incendiaria cuya carga explosiva había estallado y había incendiado una cortina. UN فقد ألقى مرتكبو الحادث قنبلة حارقة تحوي متفجرات داخل المبنى وانفجرت القنبلة فأضرمت النار في إحدى الستائر.
    Había dos chicos adentro del edificio Harrison. Open Subtitles كان هناك اثنين من الاطفال داخل المبنى هاريسون.
    Me dijo que desde donde estaba podía ver que habían entrado en el edificio. De hecho, me dijo, le hablaban desde dentro del recinto a él que estaba afuera, puesto que le habían negado la entrada. UN وقال لي إنه يستطيع أن يرى من المكان الذي كان واقفاً فيه أنهم قد دخلوا المبنى وأنهم تكلموا معه فعلاً من داخل المبنى عندما رفضوا السماح له بالدخول.
    :: Planificar la asignación de espacio dentro del complejo Arc en conjunción con representantes de los órganos UN :: تخطيط توزيع الحيز داخل المبنى مع ممثلي الأجهزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more