"داخل المنطقة الأمنية المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de la zona temporal de seguridad
        
    • en la zona temporal de seguridad
        
    • interior de la zona temporal de seguridad
        
    • dentro de la zona de seguridad temporal
        
    • dentro de la Zona en
        
    25 viajes de investigación y vigilancia dentro de la zona temporal de seguridad UN القيام بـ 25 رحلة تقصي حقائق ورصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    :: 5.560 inspecciones por denuncias dentro de la zona temporal de seguridad UN :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 560 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Se hicieron 11 viajes de determinación de los hechos y vigilancia dentro de la zona temporal de seguridad con los equipos de las Naciones Unidas en ambos países. UN :: القيام بـ 11 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Además, desde la aprobación de la resolución, Eritrea ha impuesto nuevas restricciones, en particular en la zona temporal de seguridad. UN بل أن إريتريا فرضت، منذ اعتماد هذا القرار، المزيــد مــن القيود، لا سيما داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Esta opción permitiría a la MINUEE mantener su presencia en la zona temporal de seguridad. UN ومن شأن هذا الخيار أن يسمح للبعثة بالاحتفاظ بوجودها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Se hicieron 5.495 inspecciones por denuncias dentro de la zona temporal de seguridad. UN :: إجراء 495 5 تفتيشا إنذاريا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    No se registran violaciones graves dentro de la zona temporal de seguridad y la zona adyacente UN لا انتهاكات خطيرة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    :: 5.470 inspecciones por denuncias dentro de la zona temporal de seguridad UN :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 470 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    5.560 inspecciones por denuncias dentro de la zona temporal de seguridad UN الاضطلاع بـ 560 5 عملية تفتيش مفاجئ داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    5.470 inspecciones por denuncias dentro de la zona temporal de seguridad UN القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 470 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Al mismo tiempo, la MINUEE informa de la presencia de personal armado eritreo en números que van de 80 a 150 por posición en un total de 15 a 17 posiciones dentro de la zona temporal de seguridad. UN وفي الوقت نفسه، أفادت البعثة بوجود أفراد إريتريين مسلحين في عدد من المواقع مجموعه من 15 إلى 17 موقعا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة ويتراوح عددهم بين 80 و 150 فردا في كل موقع.
    :: 25 viajes de determinación de los hechos y vigilancia dentro de la zona temporal de seguridad UN :: القيام بـ 25 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Hay 19 puestos dentro de la zona temporal de seguridad, más 3 en cuarteles generales de sector fuera de la zona tras la reconfiguración de la Misión UN وبعد إعادة تشكيل البعثة أصبح هناك 19 موقعا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة و 3 مواقع في 3 مقار للقطاعات خارج المنطقة الأمنية المؤقتة
    Viajes de investigación y vigilancia dentro de la zona temporal de seguridad UN رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Presencia de la milicia y la policía en la zona temporal de seguridad UN وجود الميليشيات والشرطة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    :: Investigación de 60 denuncias de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y sus zonas adyacentes UN :: التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Investigación de 40 denuncias de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes UN التحقيق في 40 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة
    Investigación de 60 denuncias de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y sus zonas adyacentes UN التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    La población civil que se halle en la zona temporal de seguridad debe estar apoyada por un número adecuado, pero limitado, de miembros de la policía y la milicia civil de Eritrea. UN ويجب أن يكون دعم السكان المدنيين داخل المنطقة الأمنية المؤقتة من خلال عدد كاف، وإن كان محدودا، من أفراد الميليشيات المدنية والشرطة الإريترية.
    Sin embargo, no se han observado en el interior de la zona temporal de seguridad ni tanques, ni artillería, ni concentraciones en gran escala de personal armado de Eritrea. UN غير أنه لم يلاحظ وجود أي دبابات أو مدفعيات أو تجمعات كبيرة لأفراد إريتريين مسلحين داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Contrariamente a la letra y el espíritu de esa disposición, Etiopía ha sembrado y continúa sembrando nuevas minas terrestres dentro del territorio soberano de Eritrea; en particular dentro de la zona de seguridad temporal. UN وما فتئت إثيوبيا، مخالفة لروح الاتفاق ونصه، تزرع ألغاما أرضية جديدة داخل الإقليم الخاضع لسيادة إريتريا، لا سيما في المناطق الواقعة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Al moverse a posiciones de avanzada, el 18 de noviembre, las Fuerzas Armadas de Etiopía ocuparon el Pico 885, ubicado dentro de la Zona en el subsector oriental, del que se había retirado la MINUEE el día antes. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت القوات المسلحة الإثيوبية في إطار تحركاتها نحو مواقع أمامية إلى الهضبة 885 Peak 885، وهي موقع داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الفرعي الشرقي كانت بعثة الأمم المتحدة قد أخلته في اليوم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more