"داخل جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la República Democrática del
        
    • dentro de la República Democrática del
        
    • interior de la República Democrática del
        
    • tanto hacia la República Democrática del
        
    • territorio de la República Democrática del
        
    • la propia República Democrática del
        
    • otros lugares de la República Democrática del
        
    A. Resultados de la investigación en la República Democrática del Congo UN نتائج التحقيق داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las Naciones Unidas han acordado impartir capacitación a 50 observadores de la OUA que serían desplegados en la República Democrática del Congo. UN كما وافقت اﻷمم المتحدة على تدريب اﻟ ٥٠ مراقبا التابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذين سينشرون داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El coltán ha permitido que el ejército de Rwanda sostenga su presencia en la República Democrática del Congo. UN فقد أتاح الكولتان للجيش الرواندي الإبقاء على وجوده داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En una segunda etapa, el Secretario General estaría dispuesto a recomendar un nuevo despliegue de hasta 500 observadores militares dentro de la República Democrática del Congo y los Estados vecinos. UN وفي مرحلة ثانية، سيكون الأمين العام مستعدا للتوصية بنشر المزيد من المراقبين العسكريين بحيث لا يتجاوز عددهم 500 مراقب داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة.
    Uganda, a diferencia de Rwanda, no montó un régimen extrapresupuestario para financiar su presencia en la República Democrática del Congo. UN 135 - لم تضع أوغندا، على عكس رواندا، نظاما خارج الميزانية لتمويل وجودها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En la actualidad hay un total de 77 equipos de observadores militares en la República Democrática del Congo, de los cuales 46 son estacionarios y 31 móviles. UN ويوجد الآن داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية 77 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين، 46 منها ثابتة و 31 متنقلة.
    Establecimiento de una red para reunir toda la información pertinente en la República Democrática del Congo y en la región UN إقامة شبكة لجمع كافة المعلومات ذات الصلة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    Sin embargo, grupos rebeldes siguen atacando a civiles en Burundi desde bases situadas en la República Democrática del Congo. UN على أن جماعات المتمردين لا تزال تهاجم المدنيين في بوروندي حيث تنطلق من قواعد تقع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los países que han desplegado efectivos en la República Democrática del Congo deberían retirarlos de forma ordenada lo antes posible y permitir a la MONUC que supervise y verifique el retiro. UN فيتعين على هذه البلدان التي لها قوات داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تسحبها بطريقة منظمة وفي أقرب وقت ممكن، وأن تسمح للبعثة برصد الانسحاب والتحقق منه.
    En 2002, se concertaron acuerdos sobre el establecimiento de campamentos especiales en la República Democrática del Congo para excombatientes de la República Centroafricana. UN وفي عام 2002 أُبرمت اتفاقات بشأن إنشاء مخيمات خاصة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية للمقاتلين السابقين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Los ataques fueron rechazados y los atacantes se retiraron a sus bases en la República Democrática del Congo. UN وتم صد الهجمات وانسحب المهاجمون إلى قواعدهم داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los aldeanos informaron al Grupo de Expertos de que acababa de dictarse una orden de cesación de todas las actividades de conversión en la República Democrática del Congo. UN وأبلغ القرويون الفريق بأنه قد صدر أمر للتو بوقف جميع أنشطة استصلاح الأراضي داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Preparación de 400 informes de investigación y mantenimiento y actualización de 8 planes de evacuación por razones de seguridad en la República Democrática del Congo UN إعداد 400 تقرير من التقارير المتعلقة بالتحقيقات واستكمال 8 خطط للجلاء الأمني داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A este respecto, espera que el Consejo de Seguridad renueve el mandato de la Misión para que continúe ocupándose de las fuerzas negativas que operan en la República Democrática del Congo. UN وهو يأمل في هذا الصدد أن يجدد مجلس الأمن ولاية البعثة لكي تتمكن من مواصلة التعامل مع هذه القوى الهدامة التي تعمل داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sin embargo, aún no se ha concluido un acuerdo respecto del derecho a persecución transfroteriza en la República Democrática del Congo. UN ومع ذلك، فإن الاتفاق بشأن المطاردة عبر الحدود إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    Esos autores de genocidio se han sumado a las filas de los aliados de Kabila y continúan luchando en el este, lanzando ataques en la República Democrática del Congo así como en Rwanda. UN فلقد انضمت هذه الزمرة من المجرمين إلى صفوف حلفاء كابيلا وهي تقوم بأعمال القتل في الشرق، في إطار الهجمات التي تشنها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أيضا.
    A juzgar por esa reunión, parecía que la abrumadora mayoría de sus interlocutores prefería celebrar el diálogo dentro de la República Democrática del Congo, ya fuese en Kinshasa o no, en lugar de otra capital africana. UN ويبدو مما جرى في هذا الاجتماع، أن الغالبية العظمى ممن شاركوا فيه تحبذ عقد الحوار في داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، ســــواء أكان ذلك في كينشاسا أو لم يكن، بدلا من عقده في عاصمة أفريقية أخرى.
    Condenando el hecho de que continúe la corriente ilícita de armas dentro de la República Democrática del Congo y hacia ella, declarando su determinación de seguir vigilando de cerca la aplicación del embargo de armas y otras medidas previstas en sus resoluciones, UN وإذ يدين استمرار تدفق الأسلحة على نحو غير مشروع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، ويعلن تصميمه على أن يواصل الرصد الدقيق لمدى تنفيذ حظر الأسلحة والتدابير الأخرى المنصوص عليها بموجب قراراته،
    Transporte de equipo y personal al interior de la República Democrática del Congo UN نقل المعدات والموظفين إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Condenando la continua circulación ilícita de armas, tanto hacia la República Democrática del Congo como dentro del país, y declarando su determinación de seguir vigilando atentamente la aplicación del embargo de armas y otras medidas impuestas por sus resoluciones relativas a la República Democrática del Congo, UN وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، وإذ يعلن تصميمه على أن يواصل الرصد المباشر لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وغيره من التدابير المحددة بموجب قراراته بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    113. Contrariamente a lo afirmado por el representante de Uganda con respecto la seguridad de la frontera de ese país, tropas ugandesas se han adentrado unos 3.200 kilómetros (2.000 millas) en territorio de la República Democrática del Congo y se encuentran cerca de la frontera con Angola. UN ١١٣ - وأضاف قائلا إنه على عكس التأكيدات التي قدمها ممثل أوغندا بصدد أمن الحدود اﻷوغندية، توجد قوات أوغندية على مسافة ٢ ٠٠٠ ميل داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالقرب من الحدود اﻷنغولية.
    Actualmente más de 180.000 ciudadanos de la República Democrática del Congo están refugiados en países vecinos y hay más de 250.000 refugiados dentro de la propia República Democrática del Congo. UN وفي الوقت الحاضر، يزيد عدد اللاجئين في البلدان المجاورة على ٠٠٠ ١٨٠ من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما يبلغ عدد اللاجئين داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية نفسها أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ.
    Al mismo tiempo, el traslado a otros lugares de la República Democrática del Congo de los miembros de las FDLR que decidan no volver a su país exigirá una preparación minuciosa y una colaboración estrecha con las posibles comunidades de acogida. UN وفي الوقت ذاته، سيتطلب نقل عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا اختارت عدم العودة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية تحضيراً متأنياً ومشاورات وثيقة مع المجتمعات المضيفة المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more