"داخل ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de ese
        
    • en esa
        
    • dentro de esa
        
    • seno de este
        
    • está en ese
        
    • adentro de esa
        
    • en el interior de ese
        
    Las actividades de suministro deberían ser parte del UNICEF, pero dentro de ese marco se investigaría más a fondo el asunto. UN وسيتعيﱠن أن تكون أنشطة الامداد جزءا من اليونيسيف، ولكن سيجري، داخل ذلك اﻹطار، زيادة استقصاء المسألة.
    Debería haber una fase de seguimiento por parte de las Naciones Unidas y por todo el sistema de las Naciones Unidas, dentro de ese marco. UN إنها خطة ينبغي أن تسير عليها اﻷمم المتحدة، ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، داخل ذلك اﻹطار.
    En lo que se refiere a la reforma del Consejo de Seguridad, debe orientarse al logro de transparencia y equilibrio dentro de ese órgano. UN وفيما يتصل بإصلاح مجلس الأمن، يجب أن ينصب الإصلاح على إحراز الشفافية والتوازن داخل ذلك الجهاز.
    Quién quiera que esté en esa habitación ha de estar por salir. Open Subtitles على كل حال. الذي كان داخل ذلك الغرفة سيخرج حالاً.
    Recordé haber estado en esa choza con la anciana y mi mamá reteniéndome. TED أتذكر عندما كنت داخل ذلك الكوخ مع تلك المرأة المسننة و أمي تثبتني أرضا.
    Una vez, me metí dentro de esa cosa a comer chucherías durante un tifón. Open Subtitles ذات مرةً، تسللتُ داخل ذلك الشيء و تناولت وجبة خفيفة خلال الإعصار
    dentro de ese idiota, vive un payaso ,y tarde o temprano, el payaso emergerá, Open Subtitles هناك مهرّج يعيش داخل ذلك السافل، وعاجلاًأوآجلاً.. سوف يظهر المهرّج
    Hay niños dentro de ese edificio secuestrados a punta de pistola. Open Subtitles هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح.
    20 minutos dentro de ese tubo y no se quejó ni una sola vez. Open Subtitles لقد كانت متعاونة جداً ظلّت 20 دقيقة داخل ذلك الأنبوب ولم تشتكي مرة واحدة حتى
    Necesitamos a alguien dentro de ese campamento. Open Subtitles نحن نحتاج شخص داخل ذلك المعسكر
    Después de unos años dentro de ese sistema la desesperación por no querer regresar lo hubiera llevado a jalar el gatillo. Open Subtitles عدة سنوات داخل ذلك السجن سيصبح يائساً لضغط ذلك الزناد فقط لآجل ألا يعود للداخل
    Hay un tiburón dentro de ese adorable angelito. Open Subtitles نعم , يوجد قرش داخل ذلك الشاب المذهل الصغير
    Manejaste el camión lleno de explosivos dentro de ese edificio. Open Subtitles قمت بقيادة شاحنة مليئة بالمتفجرات إلى داخل ذلك المبنى
    La llamada de Shaw provino de un teléfono fijo dentro de ese hospicio. Open Subtitles جاءت من خط أرضي شو مكالمة في مكان ما داخل ذلك الملجأ
    Según esta escuela, para configurar un ordenamiento jurídico con sujeción al cual se esté dispuesto a vivir es preciso que sus miembros estén dispuestos a aceptarlo si tienen que decidirlo cubiertos por un velo de ignorancia en cuanto al lugar que corresponderá en el futuro a cada uno dentro de ese ordenamiento jurídico. UN فلو تعين على المرء أن يبتدع نظاما قانونيا يكون مستعدا للعيش في ظله، فإن العرض يفترض كاختبار لما ينطوي عليه النظام من الانصاف أن يكون أعضاؤه مستعدين لقبوله إذا اتخذ قرارا وراء ستار من الجهل بمآل كل عضو من اﻷعضاء داخل ذلك النظام القانوني.
    Toda su vida estaba en esa casa, y yo violé eso. Open Subtitles حياته بأكملها كانت داخل ذلك المنزل وقد انتهكت حرمة ذلك.
    Esa cosa se acaba de voltear como si no llevara nada. ¿En verdad crees que estaremos a salvo en esa cosa? Es nuestra mejor oportunidad. Open Subtitles ذلك الشئ انقلب هل سنكون بامان داخل ذلك الشئ ؟
    Las luces estaban encendidas en esa casa hace un momento. Open Subtitles قبل قليل، كان هناك ضوء في داخل ذلك المنزل
    Cada sociedad tiene una estructura demográfica propia con implicaciones específicas para el desarrollo dentro de esa sociedad. UN ولكل مجتمع بنيته الديمغرافية الخاصة به مع ما يترتب عليها من آثار محدّدة فيما يخص التنمية داخل ذلك المجتمع.
    Pero, al igual que cuando preparamos una bebida u hornean un pastel, es inevitable que algunas burbujas de aire queden atrapadas dentro de esa tinta. TED لكن كما هو الأمر عندما تصنع شرابًا أو تخبز كعكة، لا مفر أن بعض فقاقيع الهواء ستعلق داخل ذلك الحبر.
    Para nosotros, los países de África, esta oportunidad es la única que nos permitirá estar mejor representados en el seno de este órgano. UN وهذه بالنسبة لنا، نحن بلدان أفريقيا، هي الفرصة الوحيدة المتاحة لنا لننال تمثيلا أفضل داخل ذلك الجهاز.
    Todo su obra está en ese libro. Open Subtitles كل ما فعلته موجود داخل ذلك السجل
    ¿Qué pasa adentro de esa cabeza?"... - ¡Lotería! - "... Open Subtitles .. ماذا يوجد داخل ذلك الرأس داخل ذلك الرأس؟
    Lo sé, pero estoy casi segura de que estaba en el interior de ese perímetro cuando pasó el ataque. Open Subtitles أعلم ذلك، ولكني متأكدة بأنها كانت داخل ذلك المحيط عند حدوث الهجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more