| Tiene un total de 91 casas de maternidad en funcionamiento en todo el país. | UN | فيتبعها ما مجموعه 91 داراً للأمومة تعمل في جميع ربوع البلد بأسره. |
| China tiene 565 casas editoriales, que editan 154.526 títulos diferentes, con una tirada total de 6.310 millones de copias. | UN | فتوجد في الصين 565 داراً للنشر تطبع 526 154 مؤلفاً مختلفاً، ويبلغ مجموع النسخ المطبوعة 6.31 مليار نسخة. |
| 446. En los Países Bajos hay 340 casas de salud, con 62.000 camas. | UN | 446- ولدى هولندا 340 داراً للمسنين، توجد بها 000 62 سرير. |
| Asi que me dio esto como recuerdo de que siempre tenia un hogar. | Open Subtitles | فأعطاني هذه للتذكير بأنّ لي داراً دائماً. |
| Por ejemplo, el Colectivo Nacional de refugios de Mujeres Independientes es la organización coordinadora de 50 refugios de mujeres existentes en Nueva Zelandia. | UN | وعلى سبيل المثال تمثِّل الجمعية الوطنية للاجئات المستقلات المنظمة الأم التي تضم 50 داراً للجوء النساء في كل أنحاء نيوزيلندا. |
| A título indicativo pueden proporcionarse algunos datos recogidos por la Administración de la Juventud y los Deportes en 1993: 1.613 clubes deportivos; 350 clubes femeninos; y 239 hogares de jóvenes, que han acogido a 1.440.639 personas. | UN | ويمكن، على سبيل التوضيح، ذكر بعض البيانات التي جمعتها اﻹدارة المعنية بالشباب والرياضة في عام ٣٩٩١: فهناك ٣١٦ ١ ناديا رياضياً؛ و٠٥٣ ناديا للنساء؛ و٩٣٢ داراً للشباب استقبلت ٩٣٦ ٠٤٤ ١ شخصا. |
| Cuba cuenta con 335 Hogares Maternos, los cuales brindan servicios en todo el país, repercutiendo significativamente en el resultado del índice de BPN (Bajo Peso al Nacer), que fue en el 2008, de 5,1. | UN | وتمتلك كوبا 335 داراً من دور الولادة التي توفر الخدمات في جميع أنحاء البلاد. وقد أثرت هذه المؤسسات بشكل كبير على مؤشر انخفـاض الوزن عند الولادة، حيث بلغ 5.1 في عام 2008. |
| El número de casas de las Naciones Unidas ha aumentado y suma un total de 58. | UN | وقد وصل عدد دور الأمم المتحدة إلى ما مجموعه 58 داراً. |
| Se han creado más de 40 casas de Orientación a la Mujer y la Familia, en colaboración con Bélgica, para ayudar a las mujeres, las familias y los niños. | UN | وتم بالتعاون مع بلجيكا إنشاء ما يزيد عن 40 داراً لتقديم المشورة بشأن المرأة والأسرة لفائدة النساء والأسر والأطفال. |
| Se realizaron eventos de artistas aficionados discapacitados con el apoyo de las 355 casas de Cultura. | UN | ونُفذت فعاليات لفنانين هواة ذوي إعاقة بدعمٍ من 355 داراً للثقافة. |
| 279. En el conjunto del territorio nacional funcionan 360 centros culturales y 16 casas de la cultura. | UN | ٩٧٢- وهناك ٠٦٣ مركزا ثقافيا و٦١ داراً من دور الثقافة تعمل على مستوى اﻹقليم الوطني. |
| Al cierre de 1998 existían un total de 74 casas de Abuelos en los que hay 12.448 ancianos de los cuales 4.273 son mujeres. | UN | ٢٩٤ - وقرب عام ١٩٩٨، كان هناك ما مجموعه ٧٤ داراً لكبار السن بها ٤٤٨ ١٢ من المسنين منهم ٤٢٧٣ امرأة. |
| En particular, el número de casas de la juventud, verdaderos centros de actividades para jóvenes, pasó de 242 locales en 1994 a 267 en 1997. | UN | من ذلك أن عدد دور الشباب، التي تعتبر مراكز فعلية لانتشار الأنشطة الشبابية، قد ارتفع من 242 داراً في عام 1994 الى 267 داراً في عام 1997. |
| A finales de 1997 funcionaban 17 casas con objeto de prestar ayuda las divorciadas que no pueden acudir a otros centros de formación profesional. | UN | وفي أواخر عام 1997، كان يجري تشغيل ما مجموعه 17 داراً لمساندة المطلقات اللاتي لا يستطعن الالتحاق بأي معاهد أخرى للتدريب المهني. |
| Entre 1996 y diciembre de 2000 se inauguró o designó un total de 41 casas de las Naciones Unidas. | UN | 99- في الفترة ما بين عام 1996 وكانون الأول/ديسمبر 2000 جرى افتتاح أو تسمية مجموع قدره 36 داراً للأمم المتحدة. |
| Desde el año 2001 hasta el 2004 se han creado un total de 26 casas de la Mujer , 7 Institutos Regionales de la Mujer, 12 Oficinas de la Mujer, 3 Institutos Municipales de la Mujer y 1 Centro de Atención Integral . | UN | ومنذ عام 2001 حتى عام 2004 أنشئ ما مجموعه 26 داراً للمرأة و7 مؤسسات إقليمية للمرأة و12 مكتباً للمرأة و 3 مؤسسات بلدية للمرأة ومركز للرعاية المتكاملة. |
| 5. El Consejo inspeccionó 32 casas de acogida de niños desplazados, tras aparecer en algunos informes internacionales noticias que decían que estos niños eran obligados a abrazar el islam. | UN | `5` قام المجلس بمسح 32 داراً من دور إيواء الأطفال المتشردين بعد أن وردت في بعض التقارير الدولية أن هؤلاء الأطفال يجبرون على اعتناق الإسلام وأثبت البحث أن التهمة غير صحيحة؛ |
| 88. Asimismo, se han creado 25 museos y galerías de arte, 3 parques arqueológicos y 11 casas de la Diversidad Cultural en el territorio nacional. | UN | 88- وأُنشئ أيضاً في الإقليم الوطني 25 متحفاً ومعرضاً فنياً، وثلاثة مجمعات أثرية، و11 داراً للتنوع الثقافي. |
| El planeta en que vivimos debería convertirse en un hogar donde todos los pueblos pudieran vivir juntos con paz y amistad disfrutando de la vida y el trabajo. | UN | وينبغي للكوكب الذي نعيش عليه أن يصبح داراً تستطيع كافة الشعوب أن تعيش فيها معاً في ود وسلام وأن تتمتع فيها بحياتها وعملها. |
| A finales de 2003 existían 175 centros de asesoramiento y 37 refugios para víctimas de violencia en el hogar. | UN | 54- واسترسل قائلا إنه في نهاية عام 2003 كان يوجد 175 مركزا لإسداء المشورة لضحايا العنف الأسري و37 داراً لإيوائهم. |
| Para brindar protección a las mujeres en situaciones difíciles, se disponía de más de 565 hogares de acogida y centros de acogida temporal, así como líneas de asistencia telefónica. | UN | ولتوفير الحماية للنساء اللاتي يعانين من العوَز، يوجد ما يزيد على 565 داراً للإيواء وداراً للإقامة القصيرة وخطاً هاتفياً للمساعدة تعمل حالياً. |
| Por su efectividad demostrada desde su creación en la salud maternoinfantil, el número de Hogares Maternos se ha ido incrementando a 335, en todo el territorio nacional. | UN | ونظراً للفعالية التي برهنت عليها دور الأمومة منذ دخولها مجال صحة الأم والطفل، فقد ارتفع عددها إلى 335 داراً على الصعيد الوطني. |
| En 1992 había 1.498 residencias de ancianos, con un total de 126.929 ocupantes. Discapacitados | UN | وفي عام 1992، كان عدد دور المسنين 498 1 داراً تأوي 929 126 شخصاً. |
| Acaba de poner a su disposición una casa de la Prensa ultramoderna y funcional, con un costo de 6.000 millones de francos CFA. | UN | فقد أنشأت مؤخراً " داراً للصحافة " جد متطورة وذات طابع وظيفي بتكلفة قدرها 6 مليارات فرنك. |