"دارفور في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Darfur en
        
    • de Darfur del
        
    • Darfur el
        
    • Darfur a
        
    • Darfur para el
        
    • Darfur representadas en
        
    • en Darfur
        
    • Darfur de
        
    La crisis humanitaria y de seguridad que azota la región de Darfur en el Sudán nos preocupa gravemente a todos. UN إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا.
    Expresaron honda preocupación por la corriente masiva de refugiados hacia el Chad como consecuencia del conflicto de Darfur, en el Sudán. UN وقد أعربوا عن قلقهم الشديد بشأن تدفق عدد هائل من اللاجئين إلى تشاد نتيجة لصراع دارفور في السودان.
    La crisis humanitaria en la región de Darfur en el Sudán continúa. UN ولا تزال منطقة دارفور في السودان تشهد استمرار الأزمة الإنسانية.
    En la región de Darfur del Sudán 3,6 millones de personas necesitan suministros de socorro. UN ففي منطقة دارفور في السودان، هناك 3.6 مليون نسمة بحاجة إلى الإمدادات الغوثية.
    También hubo un ataque en el norte de Darfur el 19 de octubre, que se prolongó durante al menos tres días y causó un número considerable de víctimas mortales. UN ووقع هجـوم في شمال دارفور في 19 تشرين الأول/أكتوبر دام ثلاثـة أيـام على الأقل وأدى إلـى مصرع عدد كبير من الأشخاص.
    La violencia y el odio que se propagaron en la región de Darfur en el Sudán son un trágico ejemplo de ello. UN والعنف والكراهية اللذان ينتشران في أرجاء منطقة دارفور في السودان ما هما إلا أحد الأمثلة المأساوية على ذلك.
    En África se han producido algunos avances positivos durante el año, pero los recientes acontecimientos en Darfur en el Sudán han desencadenado una nueva crisis. UN وفي أفريقيا كانت هناك بعض التطورات الإيجابية خلال العام ولكن الأحداث الأخيرة في دارفور في السودان أدت إلى نشوب أزمة جديدة.
    En África, las noticias procedentes de la región de Darfur, en el Sudán, son atemorizantes. UN في أفريقيا، تردنا أنباء مخيفة من إقليم دارفور في السودان.
    Y la palabra genocidio vuelve a estar en boca de todos debido a la crisis de Darfur, en el Sudán. UN ونتداول مرة أخرى عبارة الإبادة الجماعية بسبب أزمة دارفور في السودان.
    Por consiguiente, hay que redoblar los esfuerzos por resolver los conflictos existentes, como la situación en la región de Darfur en el Sudán. UN ولهذا ينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى حل الصراعات المستمرة، مثل الحالة في إقليم دارفور في السودان.
    Manifestación de personas desplazadas contra el Acuerdo de Paz de Darfur en el campamento de Otash UN مظاهرة سيرها المشردون داخليا ضد اتفاق سلام دارفور في مخيم أوتاش
    El ACNUR creó nuevos campamentos de refugiados en el Chad, Etiopía y Kenya y en la zona occidental de Darfur en el Sudán. UN وأقامت المفوضية مخيمات جديدة للاجئين في إثيوبيا وتشاد ومنطقة غرب دارفور في السودان وكينيا.
    El orador acoge con beneplácito la invitación del Gobierno del Sudán a visitar Darfur en la primavera de 2008. UN وهو يرحب بدعوة حكومة السودان له لزيارة دارفور في ربيع عام 2008.
    Asesoramiento semanal a una presencia de la Unión Africana en Darfur, en los ámbitos de la logística, la planificación, el personal y la gestión UN مشورة أسبوعية إلى الوجود التابع للاتحاد الأفريقي في دارفور في مجالات اللوجستيات والتخطيط وشؤون الأفراد والإدارة
    Cuando el Secretario General asumió su cargo, dijo que una de sus prioridades sería la región de Darfur en el Sudán. UN وعندما تولى الأمين العام منصبه قال إن إحدى أولوياته العليا ستكون في منطقة دارفور في السودان.
    Recordaron las obligaciones de cada una de las partes en Darfur en el marco de las negociaciones. UN وأشاروا إلى التزامات الأطراف في دارفور في سياق المفاوضات.
    Fotografías 21 y 22 Bomba de fabricación comercial en la que se han introducido modificaciones descubierta en Darfur en 2008 UN الصورتان 21 و 22: قنبلة منتجة لأغراض تجارية أُدخلت عليها تعديلات محلية اكتُشفت في دارفور في عام 2008
    Las actividades de reclutamiento se llevan a cabo en los campamentos de refugiados de Darfur en el Chad oriental y en el Sudán, a saber en Darfur. UN وتجري أنشطة التجنيد في مخيمات لاجئي دارفور في شرق تشاد وكذلك في السودان، وفي دارفور تحديداً.
    En la región de Darfur del Sudán se está desarrollando una crisis humanitaria de enormes proporciones. UN تتكشـف أزمة إنسانية كبيرة في منطقة دارفور في السودان.
    5. El Comité celebra la firma del Acuerdo de Paz de Darfur el 5 de mayo de 2006, así como los continuos esfuerzos encaminados a dar con una fórmula que permita una paz sostenible en Darfur. UN 5- وترحب اللجنة بتوقيع اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2006، والجهود المستمرة لتحقيق سلام مستدام في دارفور.
    :: Reanudar lo antes posible las conversaciones políticas sobre Darfur a fin de encontrar una solución amplia aceptable para todas las partes en el conflicto; UN :: استئناف المباحثات السياسية بشأن دارفور في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل شامل يكون مقبولا لجميع أطراف الصراع.
    Proyecto de presupuesto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    3.1.3 30% de aumento del número de mujeres de Darfur representadas en las instituciones gubernamentales a nivel local, estatal y nacional en 2008/2009 UN 3-1-3 زيادة تمثيل نساء دارفور في المؤسسات الحكومية على الصعيدين المحلي والوطني وعلى مستوى الولايات في 2008/2009 بنسبة 30 في المائة
    Es especialmente importante que los demás interesados en Darfur participen en la etapa de aplicación. UN ومن المهم بصفة خاصة إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في دارفور في مرحلة التنفيذ.
    Los asistentes a la reunión elogiaron a los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur de 5 de mayo de 2006 y exhortaron a las partes en el Acuerdo a que velaran por su pleno cumplimiento. UN - أشاد المجتمعون بالموقعين على اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2006، ودعوا أطراف الاتفاق إلى ضمان تنفيذه بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more