Mi Gobierno ha podido afrontar este costo social tremendo gracias a los aportes generosos de los contribuyentes individuales. | UN | وتمكنت حكومـة بلادي من تحمل النفقات الاجتماعية الهائلة بفضل الاسهامات الكبيرة من جانب دافعي الضرائب. |
En general, los contribuyentes tienen una capacidad limitada para llevar libros contables. | UN | وكقاعدة توجد لدى دافعي الضرائب قدرة محدودة على تسجيل حساباتهم. |
Otros defendieron la necesidad de tener en cuenta los derechos de los contribuyentes. | UN | بينما دافع آخرون عن ضرورة وضع حقوق دافعي الضرائب في الاعتبار. |
La tributación progresiva supone la participación del contribuyente según su capacidad de pagar. | UN | وتتطلب الضرائب التصاعدية من دافعي الضرائب المساهمة وفقا لقدرتهم على الدفع. |
Los consejeros municipales son elegidos cada cuatro años con el asesoramiento de los partidos políticos o las asociaciones de contribuyentes. | UN | وتُنتخب مجالس المدن الكبيرة والصغيرة لمدة أربع سنوات على أساس الانتماء لأحزاب سياسية أو لرابطات دافعي الضرائب. |
1000 millones de dólares del dinero de nuestros contribuyentes ha sido ubicado en cuentas bancarias en el extranjero. | TED | 1 مليار دولار من أموال دافعي الضرائب لدينا تم ايداعها في حسابات مصرفية في الخارج. |
¿Entiende lo que pagan los contribuyentes... en Texas para ejecutar a una persona? | Open Subtitles | هل تفهم كم يدفع دافعي ضرائب ولاية تكساس؟ لقتل شخص واحد؟ |
Pero ahora, necesito el dinero de los contribuyentes, para salvarme de los contribuyentes. | Open Subtitles | ولكن الآن، إحتاج لمال دافعي الضرائب لمساعدتي للتصدي لـ دافعي الضرائب |
¿Por qué gastar dinero de los contribuyentes si tenemos una cama muy buena? | Open Subtitles | لماذا اضاعة مال دافعي الضرائب على فندق ونحن لدينا سرير جيد؟ |
Bueno, no puede ser el mejor uso del dinero de los contribuyentes. | Open Subtitles | لا يمكن لهذا أن يكون أفضل استخدام لأموال دافعي الضرائب |
Tenemos la responsabilidad ante nuestros contribuyentes de asegurar que se aplican las mismas normas y objetivos en las instituciones internacionales de las que somos miembros. | UN | إننا نتحمل مسؤولية تجاه دافعي الضرائب لدينا لكفالة تطبيق نفس المعايير واﻷهداف على المؤسسات الدولية التي نحن أعضاء فيها. |
También modificó la estructura de su sistema impositivo y la relación entre los contribuyentes y el presupuesto del Estado. | UN | كما غيرت أيضا هيكل نظامها الضريبي والعلاقة بين دافعي الضرائب وميزانية الدولة. |
Y debemos recordar que los contribuyentes que demoran en pagar sus impuestos no solamente deben pagar intereses sino que también están sujetos a multas. | UN | ولنتذكر أن دافعي الضرائـب الذين يتأخرون في دفــع ضرائبهم المقررة لا يحملون فوائد فحسب بــل أيضا جــزاءات إضافية. |
Sin lugar a dudas, los contribuyentes de los países donantes tienen opiniones firmes sobre esa cuestión. | UN | وما من شك في أن دافعي الضرائب في البلدان المانحة لهم آراء قوية في هذا الموضوع. |
Las nuevas disposiciones permitirán aprovechar al máximo el dinero de los contribuyentes y mejorarán el servicio racionalizando la administración, eliminando las repeticiones y orientando los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados. | UN | وستؤدي الترتيبات الجديدة إلى زيادة آثار دولارات دافعي الضرائب إلى أقصى حدّ وتحسين الخدمة وذلك من خلال تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية، وتقليل التداخل، وتوجيه الموارد إلى الكنديين منخفضي الدخل المحتاجين. |
iii) Medidas encaminadas a simplificar el sistema y mitigar la carga que pesa sobre los contribuyentes | UN | `٣` تدابير لتبسيط النظام وتخفيف العبء عن دافعي الضرائب |
Por ingresos brutos de los demás grandes contribuyentes se entenderán las ventas brutas. | UN | والإيراد الإجمالي لجميع كبار دافعي الضرائب الآخرين هو إجمالي المبيعات. |
Primero, me enviaban de vuelta a prisión, mañana me darán 250.000 dólares del contribuyente en una cuenta extranjera. | Open Subtitles | أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون |
Por eso mi fuego-control era débil, porque por muchos años, cazarte era mi motivo. | Open Subtitles | لهذا كان تسخيري للنار ضعيفاً من قبل لأني و لسنين طويلة كان اصطيادك هو دافعي |
No creo que los contribuyentes deben pagar para nuestra Mayo continuar con el asunto personal. ¿Crees que salta uno de estos tipos está detrás del asesinato de su esposa? Creo que tenían motivación, inteligencia, tal vez incluso la oportunidad. | Open Subtitles | لاأعتقد أنّ دافعي الضرائب . يجب أن يدفعوا لي و أنا أهتمّ بشأنٍ شخصيّ أتخال أنّ واحداً من هؤلاء هو من دبّر قتل زوجتِك ؟ أعتقد أنّ لديهم الدافع، و الذكاء |
Puede considerarse que este sistema de información automática por parte de los pagadores de ingresos es el método más eficaz para que el gobierno pueda adquirir la información fiscal que necesita. | UN | ويمكن اعتبار الإبلاغ الآلي هذا من قبل دافعي الدخل أكثر الإجراءات فعالية كي تحصل الحكومة على معلومات ضريبية ذات صلة. |
¡Adelante! Defiende el honor de ese iluso, lisonjero, amargado, farsante. | Open Subtitles | هيّا، افعليها، دافعي عن شرف ذلك المُتوهم، المُتملّق، الذليل، الحانق. |
Debemos a nuestros ciudadanos y a nuestras legislaturas nacionales la explicación de cómo se gasta el dinero de los contribuyentes. | UN | ونحن مدينون لمواطنينا ولبرلماناتنا الوطنية بأن نشرح لهم كيف تُنفق أموال دافعي الضرائب. |
Defiéndete, inocente. | Open Subtitles | دافعي عن نفسكِ أيتها البريئة |
Pues defiéndeme. | Open Subtitles | دافعي عنّي إذاً |
Están muy equivocados quienes piensan que con una inyección de dinero fiscal y con algunas medidas regulatorias se resolverá esta crisis. | UN | ومخطئ كل الخطأ من يظن أن هذه الأزمة ستنفرج بمجرد ضخ أموال دافعي الضرائب واتخاذ بعض التدابير التنظيمية. |
Los registros del Ministerio de Finanzas no indican que PLC se encuentre entre los " grandes contribuyentes fiscales " que hayan pagado más de 1.000 dólares en impuestos sobre la renta. | UN | ولا تشير دفاتر وزارة المالية إلى أن شركة بي إل سي من " كبار دافعي الضرائب " الذين دفعوا أكثر من 000 1 دولار كضريبة دخل. |