"داكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dhaka
        
    • Daka
        
    • Dacca
        
    • Dakha
        
    Enseñó filosofía en el Jagannath University College, Dhaka, a principios del decenio de 1950. UN قام بتدريس الفلسفة في كلية جامعة جاغاناث، في داكا في أوائل الخمسينات.
    El centro de información de las Naciones Unidas en Dhaka, por ejemplo, ha perdido eficacia tras su fusión con el PNUD. UN وعلى سبيل المثال، تقلصت فعالية مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في داكا منذ دمجه مع المكتب الميداني للبرنامج اﻹنمائي.
    Licenciado con mención honorífica en filosofía por la Universidad de Dhaka en 1945. UN حاصل على شهادة في الفلسفة بمرتبة الشرف من جامعة داكا في عام ١٩٤٥.
    Licenciado en derecho por la Universidad de Dhaka en 1950. UN وحاصل على ليسانس حقوق من جامعة داكا في عام ١٩٥٠.
    Sr. Daka (Zambia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame felicitarle por la forma tan competente en que está dirigiendo este debate. UN السيد داكا (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشيد بكم سيدي، للطريقة القديرة التي تديرون بها هذه المناقشة.
    Durante el mismo período también prestó servicios en las embajadas del Japón en Viena y en Moscú, en calidad de Consejero, y en Dacca, como Embajador. UN كما أنه عمل مستشارا في السفارتين اليابانيتين في فيينا وموسكو كما عمل سفيرا في داكا في نفس الفترة.
    También enseñó derecho en la Universidad de Dhaka de 1952 a 1954. UN كما درﱠس الحقوق في جامعة داكا من عام ١٩٥٢ الى عام ١٩٥٤.
    En la resolución de Dhaka aprobada en la Reunión se destacaron los siguientes aspectos: UN وشدد قرار داكا الذي اعتمد في ذلك الاجتماع على ما يلي:
    El texto de la Declaración Universal de Derechos Humanos fue publicado por el centro de información de Accra en 11 idiomas locales y por el centro de información de Dhaka en el idioma bangla. UN وأصدر مركز اﻹعلام في أكرا نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ﺑ ١١ لغة محلية، وأصدره مركز اﻹعلام في داكا باللغة البنغالية.
    En la resolución de Dhaka aprobada en esa Reunión se destacaron los siguientes aspectos: UN وشدد قرار داكا الذي اعتمد في ذلك الاجتماع على ما يلي:
    Los coordinadores tienen su base en Dhaka, Dar es Salam y Yaundé. UN ويوجد مقر هؤلاء المنسقين في كل من داكا ودار السلام وياوندي.
    - En la Universidad de Dhaka se ha creado un Departamento de Estudios sobre la Mujer. UN أنشأت جامعة داكا قسماً جديداً هو قسم الدراسات الخاصة بالمرأة.
    El Banco Janata también ha comenzado a conceder préstamos a mujeres con proyectos empresariales en algunas de sus sucursales de la ciudad de Dhaka. UN وبدأ مصرف جاناتا أيضاً تقديم القروض للمرأة منظمة المشاريع في بعض فروعه بمدينة داكا.
    Por el momento esos centros funcionan en los hospitales de las escuelas de medicina de Dhaka y Rajshahi, pero se prevé su establecimiento en otras partes del país. UN ويعمل هذا المركز، مبدئياً في مستشفى داكا وفي مستشفى كلية طب راجشاهي، وسينشر تدريجياً في مناطق أخرى في البلد.
    El centro de información de Dhaka organizó un debate y una corta escenificación dramática sobre el racismo. UN ونظم مركز داكا مناقشة وتمثيلية قصيرة عن العنصرية.
    De los 22 puestos de control de inmigración que hay en el país, sólo el Aeropuerto Internacional Zia de Dhaka cuenta con un sistema informatizado que permite actualizar la lista por medios electrónicos. UN الجواب: من بين مراكز مراقبة الهجرة الـ 22 في البلد، فإن المطار الدولي ضياء في داكا هو المركز الوحيد المجهز بنظام محوسب حيث يمكن استكمال القائمة باستعمال الحاسوب.
    Sr. Parveen Mahmud, Deputy Managing Director, Dhaka UN السيد بروين محمود، نائب المدير المنتدب، داكا
    El Estado Parte añade que el autor no aporta ningún elemento que permita poner en duda los resultados de las investigaciones efectuadas por la Embajada de Suiza en Dhaka. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا.
    La Asociación gestiona una tienda de venta de artesanía en Dhaka, que comparte con una organización asociada. UN وقامت الرابطة بتشغيل متجر تتقاسمه مع منظمة شريكة لبيع الحرف اليدوية في داكا.
    El Sr. Darwish (Egipto) y el Sr. Daka (Zambia) apoyan la sugerencia del Presidente. UN ١٥ - السيد درويش )مصر( والسيد داكا )زامبيا( أيدا اقتراح الرئيس.
    180. Esta reclamación corresponde al costo de la repatriación de tres empleados de Shimizu de Ammán a Dacca. UN 180- تتعلق هذه المطالبة بتكاليف إعادة ثلاثة من موظفي شركة " شيميزو " من عمان إلى داكا.
    En este caso, el Comité toma nota del argumento del Estado Parte de que, tras realizar una investigación, su embajada en Dakha no encontró ningún rastro de procedimiento penal pendiente contra el autor. UN وفي الحالة قيد النظر، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تؤكد أن سفارتها في داكا لم تعثر، بعد التحقيقات، على أي أثر لإجراءات جنائية معلقة ضد صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more