"دامت أسبوعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos semanas de duración
        
    • durante dos semanas
        
    • de dos semanas
        
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha organizado cursos de dos semanas de duración en los Estados Unidos para los especialistas procedentes de organizaciones estatales y sociales de Rusia dedicados a programas de prevención. UN ونظمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة دورة تدريبية في الولايات المتحدة دامت أسبوعين وكانت موجهة إلى أعضاء المنظمات والجمعيات الروسية المتخصصة في البرامج الوقائية.
    La Secretaría participó en un curso regional de dos semanas de duración destinado a oficiales de policía de los países miembros de la SADC y celebrado en Pretoria (Sudáfrica) en noviembre de 1998. UN وشاركت اﻷمانة العامة في دورة دراسية إقليمية دامت أسبوعين مخصصة لضباط الشرطة من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، عقدت في بريتوريا بجنوب أفريقيا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    El objetivo del seminario, de dos semanas de duración, era familiarizar a los participantes con los recursos que ofrece el sistema de las Naciones Unidas en la Internet y prestarles asistencia técnica sobre la presentación en línea de los recursos de información de sus propias instituciones. UN وكان الغرض من هذه الحلقة التدريبية التي دامت أسبوعين اطلاع المشاركين على ما توفره منظومة الأمم المتحدة من موارد على شبكة الإنترنت ومساعدتهم تقنيا من أجل أن يعرضوا على الشبكة ما لدى مؤسساتهم من موارد معلومات.
    Gracias al apoyo de donantes, 12 jóvenes discapacitados pudieron visitar el Reino Unido durante dos semanas. UN وبدعم من الجهات المانحة، شارك ١٢ شابا معاقا في رحلة دامت أسبوعين إلى المملكة المتحدة.
    Después de un ataque cometido el 22 de abril contra puestos de control de policía en tres distritos de la provincia de Faryab, se produjeron enfrentamientos durante dos semanas que provocaron el desplazamiento temporal de unas 2.000 familias. UN وبعد الهجوم الذي شُنّ في 22 نيسان/أبريل على نقاط التفتيش التابعة للشرطة في ثلاث مقاطعات من ولاية فارياب، اندلعت أعمال قتالية دامت أسبوعين وتسببت في تشريد مؤقت لما يُقدّر بـ 000 2 أسرة.
    Esa visita se prolongó más de dos semanas. UN وتضمنت الزيارة أنشطة كثيفة دامت أسبوعين.
    30. Por último, en el ámbito del programa de asistencia multilateral de la OCDE para los países de Europa central y oriental, unos expertos del RCC asistieron a un seminario de dos semanas de duración en Viena, en que se examinó el intercambio de la experiencia adquirida con diferentes casos. UN 30- ثالثاً، وفي إطار برنامج المساعدة المتعددة الأطراف الذي تنفذه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لفائدة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، حضر خبراء من مجلس المنافسة الروماني حلقة دراسية في فيينا دامت أسبوعين وركّزت على تبادل الخبرات المكتسبة في مجال معالجة قضايا مختلفة.
    La Comisión de Fronteras hizo pública su decisión el 13 de abril de 2002, después de haber examinado voluminosas memorias y contramemorias presentadas por las partes de una audiencia de dos semanas de duración. UN وأعلنت لجنة الحدود قرارها في 13 نيسان/أبريل 2002 بعد بحث المذكرات والمذكرات المضادة كبيرة الحجم التي قدمها الطرفان وبعد عقد جلسة سماع دامت أسبوعين.
    Más de 3.000 delegados, entre ellos 45 participantes ministeriales, asistieron al período de sesiones de dos semanas de duración, que comprendió, además de la serie de sesiones de alto nivel, varias actividades novedosas, como el Día del Género, el Foro Empresarial sobre la Ordenación Sostenible de la Tierra, una mesa redonda de parlamentarios y un festival de cine. UN وعُقدت الدورة التي دامت أسبوعين بحضور ما يربو على 000 3 مندوب، منهم 24 مشاركا على المستوى الوزاري، وتضمنت، بالإضافة إلى الجزء الرفيع المستوى، عددا من السمات المبتكرة، منها يوم الشؤون الجنسانية، ومنتدى الأعمال التجارية للإدارة المستدامة للأراضي، واجتماع المائدة المستديرة للبرلمانين، ومهرجان سينمائي.
    La serie de negociaciones de dos semanas de duración fue la continuación de la labor comenzada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2007 y culminó en la 15ª Conferencia de las Partes en diciembre de 2009 en Copenhague. UN وكانت سلسلة المفاوضات هذه التي دامت أسبوعين استمرارا للأعمال التي بدأت في بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2007 والتي ستتوج في مؤتمر الأطراف الخامس عشر الذي سيعقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009 في كوبنهاغن.
    En marzo, una delegación del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental visitó Côte d ' Ivoire durante dos semanas para analizar los avances logrados, en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, para que el país cumpla sus obligaciones en la esfera de la deuda. UN وقام وفد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بزيارة إلى كوت ديفوار دامت أسبوعين في آذار/مارس لتقييم التقدم المحرز صوب الوفاء بالتزامات البلد إزاء ديونه في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Los miembros de la Comisión de Investigación sobre la República Centroafricana acaban de regresar de un viaje de dos semanas a la región de África Central. UN لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى.
    La MICIVIH siguió celebrando reuniones con los participantes en su cursillo de capacitación intensivo de dos semanas impartido en agosto. UN وعقدت البعثة اجتماعات أخرى مع المشتركين في دورتها الدراسية التدريبية المكثفة التي دامت أسبوعين في آب/أغسطس.
    La Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos hizo posible una pasantía de dos semanas en dicho organismo, mientras que se organizó un curso de formación sobre derecho y economía de la competencia en Santa Cruz (Bolivia) bajo los auspicios del Gobierno de España. UN ونظمت لجنة التجارة الاتحادية للولايات المتحدة دورة تدريبية داخلية دامت أسبوعين ونُظمت دورة تدريبية بشأن قانون المنافسة والاقتصاد في سانتا كروز، بوليفيا، تحت رعاية الحكومة الاسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more