"دانمركي" - Translation from Arabic to Spanish

    • danés
        
    • danesas
        
    • danesa
        
    • Dinamarca
        
    :: Elaborando un marco danés para la cooperación bilateral contra la tortura UN :: استحداث إطار دانمركي للتعاون الثنائي في مجال مناهضة التعذيب
    Un programa danés sobre los niños que trabajan ganó el prestigioso Premio japonés. UN وفاز برنامج دانمركي عن تشغيل اﻷطفال بجائزة اليابان المعتبرة.
    El formulario contenía, entre otras cosas, una cláusula estándar según la cual el solicitante del préstamo declaraba ser danés. UN وشملت الاستمارة، في جملة أمور، بندا اعتياديا يقضي بأن يصرح طالب القرض بأنه مواطن دانمركي.
    A mediados de 1994, Dinamarca hizo una donación de 2,1 millones de coronas danesas para financiar las operaciones de socorro debido a los daños causados por el ciclón Nadia. UN وبحلول منتصف ١٩٩٤، قدمت منحة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ ٢ كرونر دانمركي لعمليات الاغاثة عقب اﻷضرار التي سببها الاعصار ناديا.
    En 1994 se asignó a las actividades del Consejo un total de 518 millones de coronas danesas. UN وقد خصص ما مجموعه ٨١٥ مليون كرون دانمركي ﻷنشطة المجلس في عام ٤٩٩١.
    No se puede denegar la renuncia a la nacionalidad danesa a las personas con nacionalidad extranjera y residencia permanente en un país extranjero. UN ولا يمكن رفض طلب إخلاء من الجنسية الدانمركية لشخص دانمركي ظل مواطنا أجنبيا ومقيما إقامة دائمـة في بلد أجنبـي من جنسيته.
    Dos de ellos eran de origen danés y otros cuatro no lo eran. UN وكان إثنان منهم من أصل دانمركي بخلاف الأربعة الآخرين.
    Dos de ellos eran de origen danés y otros cuatro no lo eran. UN وكان إثنان منهم من أصل دانمركي بخلاف الأربعة الآخرين.
    El efecto de facto del anuncio era, pues, privar a los candidatos que no fueran de origen danés de las mismas oportunidades. UN وبالتالي فإن الأثر الفعلي لهذا الإعلان هو حرمان المتقدمين من أصل غير دانمركي من تكافؤ الفرص.
    Un comprador español adquirió 1.500.000 huevas de trucha arco iris a un vendedor danés. UN ابتاع مشتر اسباني 000 500 1 من بيض السلمون القزحي من بائع دانمركي.
    Obtuvo un pasaporte danés falso y salió con destino a Suecia, adonde llegó el 4 de agosto de 1999. UN وحصل على جواز سفر دانمركي مزور ورحل إلى السويد التي وصل إليها في 4 آب/أغسطس 1999.
    Gracias a un pasaporte danés falso, pudo entrar en Suecia, donde solicitó asilo inmediatamente y reconoció haber utilizado un pasaporte falso para entrar en el país. UN وأفلح في دخول السويد بجواز دانمركي مزور وطلب اللجوء فيها مباشرة فور وصوله وأقرّ باستخدامه جوازا مزورا للدخول إلى البلد.
    La tasa de empleo de los hombres y las mujeres inmigrantes sigue siendo inferior a la de las personas de origen danés. UN ولا يزال معدل تشغيل كل من الرجال والنساء من المهاجرين أدنى من المعدل المتعلق بالأشخاص من أصل دانمركي.
    El gráfico AA muestra que la gran mayoría de los estudiantes admitidos son, con un amplio margen de diferencia, personas de origen danés. UN يبين الشكل ألف ألف أن الجزء الأكبر بكثير من الطلاب المقبولين يتكوَّن من طلاب من أصل دانمركي.
    No obstante, cabe señalar que la población de Dinamarca es homogénea desde el punto de vista étnico y que, en realidad, el número de jóvenes de origen no danés es limitado. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أيضا أن السكان في الدانمرك متجانسون عرقيا وأن العدد الفعلي للشباب من أصل غير دانمركي محدود.
    Un vendedor danés convino en vender y entregar un secador de cereales portátil a un comprador de Alemania. UN وافق بائع دانمركي على أن يبيع ويسلّم مجفّف حبوب متحرّكاً لمشترٍ من ألمانيا.
    En virtud de la Ley de asignaciones presupuestarias de 1994 esta subvención recibió 2 millones de coronas danesas. UN وبموجب مرسوم الاعتمادات لعام ٤٩٩١، تم تخصيص مبلغ مليوني كرون دانمركي لهذه المنحة.
    En 1996 se asignaron con ese fin 16 millones de coronas danesas. UN ففي عام ١٩٩٦، خصص مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٦ كرون دانمركي لذلك الغرض.
    A fin de alentar a los padres a que utilicen la licencia para cuidar a sus hijos, el Ministro de Trabajo ha asignado la suma de 1,2 millones de coronas danesas para emprender una campaña en ese sentido. UN وفي سبيل ترغيب الأب في الاستفادة من إجازة رعاية الطفل، خصص وزير العمل ١,٢ مليون كرون دانمركي لشن حملة في هذا الشأن.
    La tasa de empleo de los inmigrantes y las personas originarias de países no occidentales sigue siendo muy inferior a la de las personas de etnia danesa. UN إذ يبقى معدل عمالة المهاجرين والمنحدرين من بلدان غير غربية منخفضاً إلى حد كبير مقارنة بالمنحدرين من أصل دانمركي.
    La labor del comité consiste en elaborar una ley danesa sobre contratación pública. UN وتتمثل مهمة اللجنة في صياغة قانون دانمركي بشأن الشراء العمومي.
    El Sr. Habassi tenía un número de registro civil en Dinamarca y una dirección en el registro nacional de ese país. UN ذلك أن للسيد حباسي رقم سجل مدني دانمركي وعنوان دائم في السجل الوطني في الدانمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more