"دايتشي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Daiichi
        
    • Daichi
        
    • Fukushima-Daiichi
        
    Este año, el accidente nuclear de Fukushima Daiichi conmovió a la comunidad internacional. UN اهتز المجتمع الدولي هذا العام بسبب الحادثة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    El desastre de Fukushima Daiichi subrayó de manera dramática la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear. UN لقد أكدت كارثة فوكوشيما دايتشي بشدة على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بشأن السلامة النووية.
    Ya es posible afirmar que la energía nuclear es más segura ahora que antes del accidente de Fukushima Daiichi. UN وبالفعل، بات من الإنصاف قول إن الطاقة النووية أصبحت الآن أكثر أمانا مما كانت عليه قبل وقوع حادث فوكوشيما دايتشي.
    La utilización de la energía nuclear aún está en crecimiento a nivel mundial, a pesar del accidente de Fukushima Daiichi. UN وما زالت الطاقة النووية تمثل أحد مجالات النمو على الصعيد العالمي، رغم حادث فوكوشيما دايتشي.
    El JAXA y el INPE verificarán la utilización del radar de abertura sintética que está a bordo del Daichi para vigilar la deforestación tropical. UN وستتحقق جاكسا والمعهد الوطني المذكور من إمكانية استخدام حمولة البحث والإنقاذ الموجودة على متن الساتل دايتشي لرصد إزالة الغابات المدارية.
    En el primer informe se presentaban los resultados de una evaluación de los niveles y efectos de la exposición a las radiaciones causada por el accidente de Fukushima Daiichi. UN وقد عرض التقرير الأول نتائج تقييم مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة لحادث فوكوشيما دايتشي.
    Estudio de los posibles efectos de las emisiones radiactivas provocadas por el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN دراسة الآثار المحتملة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Estudio de los posibles efectos de las emisiones radiactivas provocadas por el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي.
    El incidente de Fukushima Daiichi puso de relieve la necesidad de garantizar las más estrictas normas de seguridad nuclear, en particular con relación al transporte de material nuclear. UN وقد أبرز حادث فوكوشيما دايتشي ضرورة ضمان أعلى معايير الأمان النووي، وخصوصا فيما يتعلق بنقل المواد النووية.
    Medida 1 : evaluaciones de la seguridad a la luz del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la TEPCO UN الإجراء 1: تقييمات الأمان في ضوء حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية
    La Secretaría del OIEA, en cooperación con el Japón, deberá facilitar a los Estados Miembros y seguir compartiendo con ellos una evaluación plenamente transparente del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la TEPCO. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    Estamos progresando constantemente para llegar a un control estable de la situación en las plantas nucleares de Fukushima Daiichi de la Compañía Eléctrica de Tokio. UN إننا نحرز تقدماً مطرداً نحو كفالة السيطرة على الحالة في المحطات النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية.
    En las centrales nucleares de Fukushima Daiichi se están realizando esfuerzos para subir el plazo previsto existente con el fin de lograr la condición de parada en frío a finales del año calendario. UN وفي محطة فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية، تواصلت الجهود لاختصار المدة المستهدفة بغية الوصول بالمحطة إلى وضع الإغلاق البارد بنهاية السنة التقويمية.
    Antes de comenzar la presente declaración general, deseo expresar en nombre del pueblo japonés nuestra más sincera gratitud por el apoyo que hemos recibido de todas partes del mundo como respuesta al gran terremoto y el tsunami y el consiguiente accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la Compañía Eléctrica de Tokio. UN قبل أن أبدأ هذا البيان العام كما ينبغي، أود أن أعرب نيابة عن الشعب الياباني عن امتناننا الصادق للدعم الذي تلقيناه من جميع أنحاء العالم في أعقاب الزلزال المدمر وموجات التسونامي والحادث الذي نجم عنهما في محطات فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية.
    La República Democrática Popular Lao comparte la preocupación de la comunidad mundial por los riesgos que entrañan los accidentes nucleares, como se vio en la central nuclear de Fukushima Daiichi a principios de este año y en la tragedia de Chernobyl hace 25 años. UN تشاطر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المجتمع الدولي قلقه إزاء خطر وقوع حوادث نووية، كما شاهدنا ذلك في محطة للطاقة النووية دايتشي فوكوشيما في وقت سابق من هذا العام وخلال مأساة تشرنوبيل قبل 25 عاما.
    El accidente nuclear en la central nuclear de Fukushima Daiichi en el Japón a raíz del terremoto y el tsunami devastadores nos recordó la gravedad de los riesgos inherentes asociados a la energía nuclear. UN تذكرنا الحادثة النووية التي وقعت في محطة فوكوشيما دايتشي في اليابان على إثر الزلزال والتسونامي المدمرين تذكيراً قوياً بالمخاطر الكامنة المرتبطة بالطاقة النووية.
    La seguridad nuclear pasó a primer plano este año con el accidente nuclear de Fukushima Daiichi ocurrido en marzo. UN أصبحت السلامة النووية في قلب دائرة الضوء في العام الجاري في أعقاب حادث فوكوشيما دايتشي النووي في آذار/مارس الماضي.
    Creemos firmemente que es esencial que aprovechemos la experiencia adquirida en el accidente de la central de energía nuclear Fukushima Daiichi 1 para impedir que se repita en el futuro. UN نعتقد اعتقادا راسخا أنه من الضروري أن نتعلم الدروس من الحالة الناجمة عن الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية بغية منع تكراره في المستقبل.
    Daichi y Tomo dicen que ya quieren verte. Open Subtitles دايتشي وتومو يقولان أنهما لا يطيقان الانتظار حتى يريانك
    El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón ha continuado su observación mundial de los bosques; en particular, el Daichi vigila actualmente la deforestación en la región del Amazonas, en cooperación con entidades de gestión forestal brasileñas. UN وقد واصلت الوكالة رصدها للغابات على نطاق العالم. ويرصد " دايتشي " حاليا بصورة خاصة إزالة الغابات بصورة غير مشروعة في منطقة الأمازون، وذلك بالتعاون مع هيئات إدارة الغابات البرازيلية.
    Se realizaron reuniones informativas para los medios de comunicación con respecto al estado de la evaluación por el Comité de las consecuencias del accidente en la central nuclear de Fukushima-Daiichi. UN وعُقدت بهذه المناسبة مؤتمرات صحفية لإطلاع وسائط الإعلام على ما بلغته اللجنة في تقييمها المستمر للآثار التي نجمت عن حادث محطة الطاقة الذرية فوكوشيما - دايتشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more