"دايريام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dairiam
        
    • Tan
        
    La Sra. Dairiam subrayó también la necesidad de medidas provisionales que permitieran a la mujer alcanzar la igualdad de hecho. UN وشددت السيدة دايريام على ضرورة اتخاذ تدابير خاصة تمكِّن المرأة من تحقيق المساواة الفعلية.
    En ausencia de la Presidenta, la Sra. Dairiam, Relatora, ocupa la Presidencia. UN في غياب الرئيسة، تولت السيدة دايريام ، المقررة، الرئاسة.
    También estuvieron presentes los otros dos miembros de la misión, Desmond de Silva y Mary Shanti Dairiam. UN وحضر الجلسة أيضاً عضوا البعثة الآخران وهما ديزموند دي سيلفا وماري شانتي دايريام.
    46. La Sra. Dairiam pregunta en qué estado se encuentra la aplicación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres. UN 46 - السيدة دايريام: استفسرت عن حالة تنفيذ الخطة الوطنية لتعزيز تكافؤ الفرص.
    La Sra. Dairiam dice que, a su juicio, no resulta claro que la violencia doméstica no sea un problema en el país. UN 16 - السيدة دايريام: قالت إنه ليس من الواضح بالنسبة لها إذا كان العنف المنزلي مشكلة في البلد.
    37. La Sra. Dairiam dice que le preocupan los refugiados y los que buscan asilo, la mitad de los cuales son mujeres. UN 37 - السيدة دايريام: قالت إنها مهتمة بوضع اللاجئين وطالبي اللجوء، علما بأن نصفهم من النساء.
    19. La Sra. Dairiam pide aclaraciones sobre lo que el Estado parte entiende por los conceptos de igualdad y equidad. UN 19 - السيدة دايريام: طلبت مزيداً من الإيضاح لفهم الدولة الطرف لمفهومَي المساواة والإنصاف.
    La Sra. Dairiam lamenta observar que no existen indicadores de la salud y el bienestar de la mujer o de su acceso a los servicios de salud. UN 35- السيدة دايريام: قالت إنها أصيبت بخيبة أمل إذ لاحظت أنه لا توجد مؤشرات لصحة النساء وعافيتهن أو مؤشرات لكيفية تقدير الخدمات الصحية.
    32. La Sra. Dairiam observa que, de acuerdo con el informe, el 70% de la población depende de la agricultura y las mujeres constituyen casi el 60% de los agricultores. UN 32 - السيدة دايريام لاحظت أنه وفقاً للتقرير، يعتمد 70 في المائة من السكان على الزراعة و تشكل النساء حوالي 60 في المائة من المزارعين.
    La Sra. Dairiam apoya el parecer del Sr. Flinterman sobre la necesidad de efectuar las obligadas reformas en el ordenamiento jurídico para eliminar sin demora la discriminación contra la mujer. UN 18 - السيدة دايريام: أيدت الآراء التي أعرب عنها السيد فلينتيرمان بشأن ضرورة القيام بالإصلاحات القانونية اللازمة من أجل التخلص من التمييز ضد المرأة بدون تأخير.
    7. La Sra. Dairiam observa que el Ministerio de Justicia ha llegado a la conclusión de que en la legislación georgiana no hay ninguna disposición que sea directamente discriminatoria. UN 7 - السيدة دايريام: أشارت إلى أن وزارة العدل خلصت إلى أنه لا توجد أحكام عن التمييز المباشر في القانون الوطني.
    42. La Sra. Dairiam señala que su pregunta relativa al embarazo en la adolescencia y a las tasas de aborto de adolescentes no ha recibido respuesta. UN 42 - السيدة دايريام: لاحظت أنها لا تجد إجابة على سؤالها بشأن حالات الحمل بين المراهقات ومعدل حالات الإجهاض.
    La Sra. Dairiam señala que el 14% de los abortos que se realizan a muchachas jóvenes en el Perú terminan en muerte. UN 32 - السيدة دايريام: أشارت إلى أن 14 في المائة من عمليات الإجهاض التي أجريت لفتيات صغيرات في بيرو قد أدت إلى الوفاة.
    39. La Sra. Dairiam dice en Serbia que no parece haberse establecido un marco jurídico normativo basado en la Convención. UN 39 - السيدة دايريام: قالت إنه على ما يبدو لم يتم في صربيا إنشاء إطار قانوني معياري واضح يستند إلى الاتفاقية.
    39. La Sra. Dairiam señala que en el informe se reconoce que el crecimiento económico exige el adelanto de la mujer y el mejoramiento de su capacidad. UN 39 - السيدة دايريام: لاحظت أن التقرير يعترف بأن النمو الاقتصادي يتطلب تنمية المرأة وتعزيز قدراتها.
    23. La Sra. Dairiam felicita al Gobierno de Kirguistán por las medidas adoptadas para promover el adelanto de la mujer. UN 23 - السيدة دايريام: هنَّأت حكومة قيرغيزستان على التدابير المنفذة للنهوض بالمرأة.
    Mary Shanthi Dairiam UN ماري شانتي دايريام
    591. La Sra. Dairiam dio lectura a una declaración en nombre de Women ' s Economic Equality Project, en la que se reiteraba que el derecho al trabajo tenía distintas repercusiones y ramificaciones para la mujer, dada su posición de desventaja económica y social en la mayoría de las sociedades. UN 591- وتلت السيدة دايريام بياناً بالنيابة عن المنظمة الكندية المعروفة باسم مشروع مساواة المرأة بالرجل في الحقوق الاقتصادية. وقد أعاد البيان التأكيد على أن للحق في العمل آثاراً وعواقب مختلفة بالنسبة للمرأة، نظراً للمنزلة غير اللائقة التي تحتلها المرأة في معظم المجتمعات.
    Mary Shanthi Dairiam UN ماري شانتي دايريام
    La Sra. Dairiam dice que el informe carece de datos y de información que ayuden al Comité a evaluar el cumplimiento por el Estado parte de las obligaciones que le impone la Convención. UN 21 - السيدة دايريام: قالت إن التقرير يفتقر إلى البيانات والمعلومات التي يمكن أن تساعد اللجنة على تقييم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    11. La Sra. Tan dice que, según la información obtenida de otras fuentes, el número de abortos practicados en Viet Nam es considerablemente mayor que el indicado en el informe del Estado parte. UN 10 - السيدة دايريام: قالت إن التقرير يذكر أن واحداً من أهداف برنامج الصحة هو التوزيع العادل للموارد والإنصاف بالنسبة لسُبل الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالقطاعات المحرومة من السكان، ومع ذلك لم يقدِّم التقرير أية إشارة للخطوات العملية التي يجري اتخاذها لتحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more