Incluso se negó a la representante de las Naciones Unidas, y a diplomáticos de diversos países, la posibilidad de asistir a dos sesiones del juicio. | UN | بل ذهبت هذه السلطات الى حد حرمان ممثل اﻷمم المتحدة، وكذلك دبلوماسيين من بلدان شتى، من امكانية حضور جلستين للمحكمة. |
Manifestó estar dispuesto a facilitar tanto su residencia como la sede, para que los contrarrevolucionarios se reunieran con diplomáticos de distintos países. | UN | وأعرب عن استعداده لفتح باب مقر إقامته وباب المقر على حد سواء لكي يجتمع المعادون للثورة مع دبلوماسيين من بلدان مختلفة. |
Entre los asistentes se encontraban 21 miembros de los grupúsculos y cinco diplomáticos de la Sección de Intereses. | UN | وكان من بين المشاركين 21 عضواً في الشراذم وخمسة دبلوماسيين من مكتب رعاية المصالح. |
También se han reunido con diplomáticos de países de la región y de otras regiones con una comunidad libanesa numerosa. | UN | كما اجتمعوا مع دبلوماسيين من بلدان المنطقة ومن مناطق أخرى تتواجد فيها جاليات لبنانية كبيرة. |
También se había permitido a representantes diplomáticos de los Estados Unidos de América asistir a las vistas. | UN | وقد أُذن لممثلين دبلوماسيين من الولايات المتحدة الأمريكية المشاركة في تلك الجلسات. |
En abril de 1996, se celebró en Ginebra una reunión oficiosa a la que asistieron diplomáticos de las misiones permanentes encargados de las cuestiones ambientales. | UN | فقد عقد اجتماع غير رسمي في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٦ ضم دبلوماسيين من البعثات الدائمة المسؤولة عن المسائل البيئية. |
- Almuerzo organizado por el Sr. Anthoni Kevin, Embajador de Australia, con embajadores y representantes diplomáticos de Canadá, Alemania, Malasia y el Reino Unido | UN | مأدبة غذاء دعا اليها السفير الاسترالي السيد أنطوني كيفين، بحضور سفراء وممثلين دبلوماسيين من كندا وألمانيا وماليزيا والمملكة المتحدة |
En abril de 1996, se celebró en Ginebra una reunión oficiosa a la que asistieron diplomáticos de las misiones permanentes encargados de las cuestiones ambientales. | UN | فقد عقد اجتماع غير رسمي في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٦ ضم دبلوماسيين من البعثات الدائمة المسؤولة عن المسائل البيئية. |
La Comisión se reunió también con el Secretario General de la OUA, Salim Ahmed Salim, así como con diplomáticos de varios países africanos, funcionarios de las Naciones Unidas en Addis Abeba y otras personas. | UN | واجتمعت اللجنة أيضا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم، وكذلك دبلوماسيين من عدد من البلدان اﻷفريقية وموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وغيرهم. |
El Grupo Especial estará compuesto por diplomáticos de alto nivel nombrados por el Secretario General y expertos procedentes de la UNSCOM y el OIEA. | UN | وسيتألف هذا الفريق من دبلوماسيين من مستوى رفيع يعينهم اﻷمين العام وخبراء من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El programa también ha impartido cursos de familiarización con el sistema de las Naciones Unidas en Ginebra para grupos de delegaciones de los Estados Miembros, y se ha organizado en Ginebra un curso de orientación individualizada para diplomáticos de la Arabia Saudita. | UN | وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية. |
Le parecía que, como un órgano de menos importancia al que los medios de comunicación no prestan tanta atención y en el que los expertos de las Naciones Unidas no critican a los gobiernos ni los diplomáticos de otros países los interrogan, el Grupo de Trabajo en realidad coadyuva a que se creen las condiciones apropiadas para el diálogo. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الفريق العامل، بوصفه هيئة منزوية عن الأضواء تجذب قدرا ضئيلا من اهتمام وسائل الإعلام ولا تُوجَّه فيها إلى الحكومات انتقادات من قبل خبراء الأمم المتحدة أو أسئلة من قبل دبلوماسيين من بلدان أخرى، يساعد في حقيقة الأمر في خلق الظروف الملائمة لإجراء الحوار. |
El 5 de septiembre, el Presidente intervino ante los diplomáticos de más de 60 países en un seminario organizado en Bruselas por la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر تحدث الرئيس بوكار أمام دبلوماسيين من ما يزيد عن 60 بلدا في حلقة دراسية دبلوماسية نظمتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية في بروكسل. |
En la denuncia realizada por Cuba se pueden encontrar evidencias y documentación detallada sobre la participación de diplomáticos de la Sección de Intereses de los Estados Unidos de América en La Habana en el envío de dinero del connotado terrorista Santiago Álvarez a mercenarios en Cuba e, incluso, como prestamistas en estas operaciones. | UN | وتتضمن الشكوى التي تقدمت بها كوبا أدلة ومستندات مفصلة بشأن مشاركة دبلوماسيين من قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا في نقل الأموال من الإرهابي المعروف سانتياغو ألفاريز إلى مرتزقة في كوبا، بل إنهم أقرضوا الأموال في إطار هذه العمليات. |
Como parte de un intercambio regular de opiniones e información sobre los principales acontecimientos en la subregión, la UNOWA celebró una reunión con representantes diplomáticos de los países de la CEDEAO el 28 de abril, en Dakar. | UN | 24 - وفي إطار التبادل المنتظم للآراء والمعلومات عن التطورات الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية، عقد المكتب اجتماعا في 28 نيسان/أبريل في داكار مع ممثلين دبلوماسيين من بلدان الجماعة الاقتصادية. |
A este respecto, el Consorcio sobre No Proliferación de la Unión Europea está preparando un taller sobre desarrollo de la capacidad para los diplomáticos de la región que se celebrará en junio de 2014. | UN | وفي هذا الصدد، ينظم الاتحاد المعني بعدم الانتشار التابع للاتحاد الأوروبي حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة دبلوماسيين من المنطقة من المقرر عقدها في 24 حزيران/ يونيه 2014. |
El Grupo Especial estará compuesto por diplomáticos de alto nivel, en calidad de observadores, nombrados por el Secretario General de las Naciones Unidas, y expertos procedentes de la UNSCOM y el OIEA en el número que el Presidente Ejecutivo de la UNSCOM y el Director General del OIEA estimen apropiado. | UN | ٦ - يتألف الفريق الخاص من دبلوماسيين من مستوى رفيع، بصفتهم مراقبين يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وخبراء من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالعدد الذي يراه مناسبا الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
8.30 horas Reunión con diplomáticos de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (representantes de Brunei Darussalam, Camboya, Filipinas, Indonesia, Malasia, la República Democrática Popular Lao, Singapur, Tailandia y Viet Nam) | UN | 30/08 اجتماع مع دبلوماسيين من بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (ممثلو بروني دار السلام، وكمبوديا وإندونيسيا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وماليزيا، والفلبين، وسنغافورة، وتايلند، وفييت نام) |
Por favor, tengo gente del Ayuntamiento llamándome, diplomáticos del Departamento de Estado. | Open Subtitles | رجاءاً ,لدى اشخاصاً من مجلس المدينة اتصلوا بى دبلوماسيين من وزارة الخارجية |