"دراخمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dracmas
        
    El costo total de la terapia es de 510 millones de dracmas por mes. UN أما الكلفة الإجمالية للعلاج فتصل إلى مبلغ 000 000 510 دراخمة شهريا.
    :: Subsidio por embarazo o puerperio: una suma total de 50.000 dracmas, y UN :: بدل الحمل والنفاس وهو مبلغ مقطوع قدره 000 50 دراخمة
    Se calcula que el subsidio, que se ajusta en función de un índice, será de 44.588 dracmas por mes en el año 2000. UN والعلاوة، التي يتم تعديلها حسب رقم قياسي، تصل إلى 588 44 دراخمة شهريا في سنة 2000.
    El subsidio será de 11.172 dracmas en el año 2000 y no podrá ser menor de 23.000 dracmas por mes, aunque sólo quede un niño subsidiado. UN وتصل العلاوة إلى 172 11 دراخمة لكل طفل في سنة 2000 ولا يمكن أن تنخفض عن 000 32 دراخمة شهريا حتى ولو بقي ابن واحد مدعوم.
    La pensión correspondiente al año 2000 asciende a 25.696 dracmas por mes. UN ويصل المعاش التقاعدي إلى 696 000 26 دراخمة شهريا في عام 2000.
    La duración de los subsidios es de tres meses. El monto del subsidio básico aumenta en 500.000 dracmas si el beneficiario es una mujer. UN ويُحدَّد أمــد تقديم الدعم بثلاثة أشهر ويزيد المبلغ الأساسي للإعانة بإضافة 000 500 دراخمة إذا ما كان الشخص المعني امرأة.
    :: Subsidio por parto: una suma total de 20.000 dracmas. UN :: إعانة ولادة بمبلغ مقطوع قدره 000 20 دراخمة
    El subsidio por tercer hijo era de 34.000 dracmas hasta 1996; a partir de 1997, su importe aumentó a 40.000 dracmas. UN علاوة الطفل الثالث تصل إلى 000 34 دراخمة حتى عام 1996.
    Cada año se destinan aproximadamente 1.000 millones de dracmas a la financiación de los programas mencionados, incluidos los fondos utilizados por el Centro Nacional del Libro. UN ويخصص كل عام قرابة بليون دراخمة لتمويل البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك الأموال التي ينفقها مركز الكتب الوطني؛
    Entre ellas se encuentra la pena de prisión hasta por cinco años y multas de hasta 1 millón de dracmas. UN وتشمل هذه الجزاءات السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات و/أو دفع غرامات تصل إلى مليون دراخمة.
    En 1999, se invirtieron 700.000 millones de dracmas en apoyo de 650.000 personas, frente a una inversión de más de 450.000 millones de dracmas para unos 550.000 beneficiarios en 1998. UN وفي عام 1999 تم استثمار 700 بليون دراخمة يونانية لدعم 000 650 شخص بينما تم استثمار ما يزيد على 450 بليون دراخمة في عام 1998 حيث استفاد منها نحو 000 550 فرد.
    En los últimos tres años, los recursos asignados a la asistencia de las familias con muchos hijos aumentaron de 42.000 millones de dracmas en 1993 a 130.000 millones de dracmas por año. UN وفي السنوات الثلاث الأخيرة، ارتفعت الموارد المخصصة لدعم العائلات الكثيرة الأطفال من 42 بليون دراخمة يونانية في عام 1993 إلى 130 بليون دراخمة سنويا.
    En las mismas condiciones, las familias monoparentales reciben un subsidio mensual de EOKF-PIKPA de 36.000 dracmas por un hijo y de 50.500 por dos hijos o más. UN وبمقتضى نفس الشروط، تدفع المنظمة الوطنية للرعاية الاجتماعية إلى الأسر ذات العائل الواحد إعانة تصل إلى 000 36 دراخمة عن الطفل الواحد و 500 50 دراخمة شهريا عن طفلين أو أكثر.
    Se otorga a la madre que tiene su tercer hijo, siempre que los ingresos anuales de la familia no pasen de ocho millones de dracmas, y se paga hasta que el niño cumpla seis años. UN وهي تُمنح للأم التي تضع طفلها الثالث شريطة ألا يتجاوز الدخل السنوي للأسرة مبلغ 000 000 8 دراخمة ويستمر دفع هذه الإعانة حتى يبلغ الطفل 6 سنوات.
    Se otorga a la madre de cuatro hijos, así como a la viuda, divorciada o soltera que tenga tres hijos; en este último caso, se considera que la familia es numerosa siempre que por lo menos uno de los hijos tenga menos de 23 años y no se haya casado y que los ingresos anuales de la familia no superen los diez millones de dracmas. UN تُمنَح هذه العلاوة للأمهات اللائي يَعُلن 4 أطفال، وكذلك للأرامل أو المطلقات أو الأمهات غير المتزوجات اللائي يعلن 3 أطفال ويُنظَر إلى تلك الحالة الأخيرة على أنها تشكِّل أسرا كبيرة العدد طالما وُجِد بها إبن غير متزوج واحد على الأقل حتى سن 23 سنة ولا يزيد الدخل السنوي للأسرة على 000 000 10 دراخمة.
    :: La campesina recibe de OGA un subsidio por embarazo y puerperio de 50.000 dracmas; además, en caso de que el parto tenga lugar en una maternidad privada, se le proporciona un subsidio especial de 20.000 dracmas. UN :: والنساء المزارعات تدفع لهن مؤسسة التأمين المذكورة أعلاه علاوة حمل ونفاس تصل إلى مبلغ 000 50 دراخمة ومعونة وضع في حالة أن يتم الوضع في عيادة ولادة خاصة حيث يصل المبلغ إلى 000 20 دراخمة.
    En todas las categorías del subsidio, las mujeres desempleadas que ponen en marcha su propia empresa reciben 300.000 dracmas más que los hombres. UN أما مبلغ الإعانة المقدَّم إلى كل امرأة تعاني البطالة ممن يبدأن مشروعهن الخاص فيزيد بمقدار 000 300 دراخمة عن مبلغ المعونة المقدَّم للرجل في جميع فئات الدعم.
    El monto básico del subsidio es de 7.000 dracmas por día por cada persona contratada; a dicho monto se añaden 500 dracmas si esa persona es una mujer. UN والمبلغ الأساسي للدعم المقدَّم إلى رب العمل عن كل شخص تم استخدامه هو 000 7 دراخمة يوميا وهو يزيد بمقدار 500 دراخمة إذا ما كان هذا الشخص امرأة.
    2.2. El 1º de marzo de 1999, el Tribunal de Primera Instancia de Atenas condenó a todos ellos a 30 días de reclusión o a multa de 110.000 dracmas. UN 2-2 وفي 1 آذار/مارس 1999، قضت المحكمة الابتدائية بأثينا بسجن كل منهم لفترة 30 يوماً أو بدفع غرامة قدرها 000 110 دراخمة.
    Los gastos de hospitalización, por un máximo de 120.000 dracmas serán sufragados por la entidad aseguradora (del sector público o del sector privado). UN وتدفع الجهة المؤمن لديها )في القطاعين العام والخاص( نفقات المستشفى بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٠٢١ دراخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more