Este fenómeno se ha observado en estudios realizados en América del Sur, África y América del Norte. | UN | وقد لوحظت هذه الظاهرة في دراسات أجريت في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وأمريكا الشمالية. |
estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas. | UN | وقد أكدت دراسات أجريت في مناطق مختلفة من العالم أن القمامة البحرية موجودة في كل مكان في البيئة البحرية والساحلية، من القطبين حتى خط الاستواء، ومن السواحل القارية حتى الجزر الصغيرة النائية. |
estudios realizados en países que han establecido regímenes no contributivos demuestran sus repercusiones positivas en los indicadores de pobreza. | UN | وتبين دراسات أجريت في بلدان أرست أنظمة غير قائمة على الاشتراكات ما لهذه الأنظمة من وقع إيجابي على مؤشرات الفقر. |
Verificación del desarme nuclear: primer informe provisional sobre los estudios de verificación de las ojivas nucleares y sus componentes: documento de trabajo presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الأول عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Los principales propósitos perseguidos al publicar ese material, donde se mencionaban estudios sobre cuestiones de género o relacionadas con la mujer, eran sacar a ésta del anonimato en que estaba sumergida y luchar contra los conceptos estereotipados por razón de género en la esfera de la educación. | UN | وذكرت هذه المواد دراسات أجريت في البرتغال وتتعلق بقضايا المرأة والجنس، وهدفها الرئيسي هو مكافحة عدم ذكر المرأة والمفاهيم المقولبة المستندة إلى الجنس في التعليم. |
A partir de varios estudios llevados a cabo en la región, se estima que entre las personas que recibieron educación sexual, casi la mitad no recibió información sobre los temas considerados centrales (anticoncepción, proceso del embarazo y su prevención, enfermedades de transmisión sexual, negación a mantener relaciones sexuales). | UN | وفي ضوء عدة دراسات أجريت في المنطقة()، يقدر أن نصف الذين تلقوا تربية جنسية تقريبا لم يحصلوا على أي معلومات عن المواضيع التي تعتبر مركزية (وسائل منع الحمل، وعملية الحمل، والوقاية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والامتناع عن إقامة علاقات جنسية). |
Se partió de estudios realizados en Bolivia, Guatemala, Ecuador, México, Nicaragua y Perú. | UN | وعُرضت دراسات أجريت في إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا والمكسيك ونيكاراغوا. |
También hay que tener presente que en estudios realizados en América del Norte también se han encontrado tasas elevadas de infección con el VIH entre los fumadores de cocaína crack. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أنه تبين من دراسات أجريت في أمريكا الشمالية أن مدخني كوكايين الكراك تسود بينهم معدلات مرتفعة للإصابة بالهيف. |
Algunos estudios realizados en Francia en los últimos años indican que se han utilizado infraestructuras basadas en el espacio con fines médicos en los siguientes ámbitos: | UN | وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية: |
estudios realizados en los Estados Unidos demuestran que entre un 4% y un 7% de las muertes por enfermedad coronaria se deben la exposición de los no fumadores al humo ajeno en el lugar de trabajo. | UN | وقد أظهرت دراسات أجريت في الولايات المتحدة الأمريكية أن نسبة تتراوح من 4 إلى 7 في المائة من الوفيات الناتجة عن داء القلب الإكليلي سببها تعرض غير المدخنين في مكان العمل للتدخين غير المباشر. |
Los estudios realizados en Nueva Zelandia han concluido que la gama de factores causantes de los embarazos de adolescentes en Nueva Zelandia son similares a los que se han indicado en los Estados Unidos de América. | UN | وخلصت دراسات أجريت في نيوزيلندا إلى أن نطاق العوامل المسببة للحمل في سن المراهقة فيها مشابهة لما وجد في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Según indican estudios realizados en algunos países, cuando las personas migran en su infancia, tienen más probabilidades de adaptarse a la sociedad de acogida y dominar el idioma local, lo cual representa una ventaja importante en su vida ulterior. | UN | وتشير دراسات أجريت في بلدان مختارة إلى أنه عندما يهاجر الشخص في طفولته تزداد فرصه في التكيّف مع المجتمع المضيف وإتقان اللغة المحلية، وهو ما يمثل له ميزة كبيرة في المراحل اللاحقة من حياته. |
A ese respecto, su Gobierno reitera que la hoja de coca en su estado natural no hace ningún daño a la salud humana, como han confirmado diferentes estudios realizados en universidades de países desarrollados. | UN | وتؤكد حكومتها في هذا الصدد أن أوراق شجر الكوكا في حالتها الطبيعية لا تسبب أي أَضرار للصحة البشرية، وهو ما أكدته دراسات أجريت في جامعات ببلدان متقدمة. |
Los estudios realizados en Malawi con el apoyo de los Centros de Lucha y Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos y los estudios apoyados en Kenya por el Programa Especial de Investigaciones y Enseñanzas sobre Enfermedades Tropicales indican que durante la atención prenatal podría usarse un tratamiento intermitante con sulfadoxina y pirimetamina. | UN | وقد أظهرت دراسات أجريت في ملاوي بدعم من مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة ودراسات أخرى أجريت في كينيا بدعم من البرنامج الخاص للبحث والتدريب أن العلاج المتقطع باستخدام سلفادوكسين/بيريميثانين أثناء فترة الرعاية في فترة ما بعد الولادة ربما يكون أحد البدائل الممكنة. |
Aunque hay información de dominio público sobre la salud en Suriname, específicamente sobre la salud de la mujer, esa información se refiere en gran parte a estudios realizados en una determinada institución o localidad. | UN | 33 - وبالرغم من أن هناك بيانات في المجال العام عن الصحة في سورينام، بما في ذلك معلومات خاصة عن صحة النساء فإن معظمها يشير إلى دراسات أجريت في مؤسسة أو محلّة بعينها. |
El principio en que se inspira, cuyo valor se ha podido comprobar en estudios realizados en Gran Bretaña, los Estados Unidos y el Canadá, es que una mayor proporción de mujeres en las juntas de las empresas se traduce en un mejor desempeño; se ha podido observar también una correlación entre el número de mujeres en las juntas y una mejor gestión. | UN | والفلسفة الكامنة وراء ذلك، التي برهنت عليها دراسات أجريت في بريطانيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا، أن وجود نسبة أكبر من النساء في مجلس إدارة شركة يسفر عن أداء أفضل؛ كما جرى أيضا إثبات وجود ارتباط بين عدد النساء في مجالس الإدارة والإدارة الأفضل. |
19. estudios realizados en América Latina y África sobre la producción de frutas y verduras revelaban una serie de limitaciones considerables a la integración de los pequeños productores en las cadenas de suministro mundiales. | UN | 19- وقد سلطت دراسات أجريت في أمريكا اللاتينية وأفريقيا بشأن إنتاج الفواكه والخضار الضوء على عدد من العوائق الأساسية القائمة أمام اندماج صغار المنتجين في سلاسل التوريد العالمية. |
Por ejemplo, numerosos estudios realizados en diversas regiones han revelado un aumento del acoso contra los huérfanos a causa del SIDA y los niños de familias afectadas por el VIH, e incluso contra los niños a los que la comunidad considera afectados por el VIH, independientemente de su verdadera situación. | UN | فعلى سبيل المثال، أشارت عدة دراسات أجريت في عدة مناطق، إلى زيادة معدلات مضايقة من صاروا أيتاما بسبب الإيدز، والأطفال المنتمين إلى أسر مبتلاة بالفيروس، أو حتى الأطفال الذين تعتبرهم مجتمعاتهم المحلية مصابين بالفيروس، بغض النظر عن حقيقة وضعهم. |
Verificación del desarme nuclear: primer informe provisional sobre los estudios de verificación de las ojivas nucleares y sus componentes | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الأول عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Verificación del desarme nuclear: primer informe provisional sobre los estudios de verificación de las ojivas nucleares y sus componentes: documento de trabajo presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الأول عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Verificación del desarme nuclear: segundo informe provisional sobre los estudios de la verificación de las ojivas nucleares y sus componentes | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الثاني عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Las conclusiones de los cuatro estudios sobre financiación humanitaria realizados en 2003 indujeron a los miembros del Comité Permanente entre Organismos a crear un marco común de evaluación de las necesidades para el proceso de llamamientos unificados, que se está poniendo a prueba actualmente en Burundi y en la República Democrática del Congo. | UN | 67 - وقد حدت الاستنتاجات التي خلُصت إليها أربع دراسات أجريت في عام 2003 بشأن تمويل الأنشطة الإنسانية أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات في ظل عملية النداءات الموحدة وهو الإطار الذي يجري تجريبه الآن في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
30. De conformidad con estudios llevados a cabo en los Estados Unidos de América, los Países Bajos y el Reino Unido (Inglaterra y Gales), las medidas preventivas tienen más probabilidades de reducir la delincuencia y ser menos gravosas para la sociedad que el aumento de las encarcelaciones y de los presupuestos de los servicios policiales que no están destinados a sufragar medidas de prevención del delito1. | UN | ٠٣- يتجلى من دراسات أجريت في هولندا والمملكة المتحدة )انكلترا وويلز( والولايات المتحدة أن احتمالات أن تقلل التدابير الوقائية من معدلات الجريمة وأن تحمل المجتمع تكاليف أقل هي أكبر مما هو اﻷمر فيما يتعلق بزيادة اللجوء الى الحبس وزيادة ميزانية الشرطة التي هي ليست موجهة الى التدابير الوقائية من الجريمة.)١( |