"دراسات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros estudios
        
    • nuevos estudios
        
    • más estudios
        
    • otras investigaciones
        
    • estudios adicionales
        
    • otro estudio
        
    • los estudios
        
    • conclusión de que se trata
        
    Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. UN ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان.
    Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. UN ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان.
    otros estudios demuestran que el tipo de regulación, especialmente la fijación de precios, ha sido un factor determinante clave del desempeño de las empresas. UN وبيّنت دراسات أخرى أن نوع النُظم التي أدخلت، لا سيما في مجال التسعير، كانت عاملا حاسما رئيسيا في أداء الشركات.
    También forman parte de la plantilla de muchas otras organizaciones, cursan otros estudios o trabajan en el sector privado. UN كما يعملون مع العديد من المنظمات الأخرى، أو يتابعون دراسات أخرى أو يعملون في القطاع الخاص.
    En la esfera militar, se realizarán nuevos estudios sobre las condiciones preexistentes y las modalidades de reestructuración que permitan promover la adopción de actitudes no ofensivas en la región. UN وستجرى في الميدان العسكري دراسات أخرى بشأن الشروط اﻷولية ﻹعادة تشكيل قوات بلدان المنطقة بما يحولها الى قوات في وضع غير هجومي وطرائق تحقيق ذلك.
    No se observó influencia en la reproducción en otros estudios en ratones de 3a generación. UN ولم تلاحظ أي تأثيرات على التكاثر في دراسات أخرى لثلاثة أجيال من الفئران.
    En el caso de otros estudios, hubo dificultades para determinar con cierta precisión el estado actual de los conocimientos. UN وكان من الصعب في دراسات أخرى تحديد حالة المعارف الراهنة على وجه اليقين.
    Se indicó que el informe y sus recomendaciones estaban siendo examinadas por la administración del UNICEF, juntamente con los resultados de otros estudios. UN وأشير إلى أن إدارة اليونيسيف تنظر في هذا التقرير وتوصياته بالاقتران بنتيجة دراسات أخرى.
    Informes y otros estudios presentados por la Secretaría, la FAO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI). UN تقارير دراسات أخرى مقدمة من اﻷمانة العامة. ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة واللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية.
    A partir de 1996, se han emprendido otros estudios en África occidental y América Latina y, en menor medida, en Asia. UN وأجريت دراسات أخرى منذ عام ١٩٩٦ في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وبقدر أقل حتى اﻵن في آسيا.
    otros estudios muestran que el crecimiento global de la productividad total de los factores en la agricultura en 47 países africanos fue del 1,3% al año entre 1961 y 1991. UN ويتبين من دراسات أخرى أن النمو الشامل لانتاجية مجمل عوامل الانتاج في الزراعة بلغ في ٧٤ بلداً أفريقياً ٣,١ في المائة سنوياً بين عامي ١٦٩١ و١٩٩١.
    Se han de realizar otros estudios relativos a la Internet en su carácter de fuerza negativa que ha de reglamentarse y, al mismo tiempo, instrumento de educación que ha de promoverse. UN وستجرى دراسات أخرى عن شبكة اﻹنترنت بوصفها قوة سلبية تحتاج إلى تنظيم وأداة تعليمية تحتاج إلى تعزيز.
    Según otros estudios, la depresión es dos veces más frecuente entre las mujeres que entre los hombres y el número de mujeres que sufren trastornos relacionados con la alimentación es diez veces superior al de los hombres. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن معدل الاكتئاب لدى النساء ضعف معدله لدى الرجال، وأن احتمال معاناة النساء من اضطرابات في تناول الطعام أكبر بكثير منه لدى الرجال، بنسبة ١٠ : ١ تقريبا.
    Los intentos de calcular el valor económico total se han basado en estimaciones de los beneficios efectuadas en otros estudios. UN وإذا وجدت محاولة لتقدير القيمة اﻹقتصادية اﻹجمالية، فإنها تستند إلى تقديرات المنافع المستقاة من دراسات أخرى.
    Gracias al financiamiento brindado por el Gobierno de Dinamarca, también se han iniciado otros estudios en Bangladesh y Cuba. UN وبفضل تمويلٍ من حكومة الدانمرك، أجريت دراسات أخرى في بنغلاديش وكوبا.
    Nuestras instituciones están llevando a cabo el diseño, la evaluación rápida y otros estudios con la asistencia de diversos organismos de donantes. UN كما تقوم المؤسسات بمساعدة عدد من الوكالات المانحة بإجراء المسح والتقديرات السريعة إضافة إلى دراسات أخرى.
    Sin embargo, es preciso realizar otros estudios para confirmar ese resultado. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى إجراء دراسات أخرى لتأكيد هذه النتيجة.
    otros estudios, cursos de planificación, promoción de determinados intereses, elaboración de proyectos UN دراسات أخرى ودروس في التخطيط وتنظيم حملات كسب التأييد وصياغة المشاريع.
    En años siguientes se realizaron nuevos estudios. UN وأجريت دراسات أخرى في السنوات اللاحقة.
    En el informe se destacaba la necesidad de llevar a cabo más estudios y un examen de las leyes antes de adoptar medidas legislativas y políticas. UN وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
    Se llevan a cabo otras investigaciones para comparar las opciones de planificación, elaborar proyecciones comerciales de la oferta y demanda futuras de metales y crear un modelo económico para la explotación de nódulos polimetálicos. UN وهناك دراسات أخرى تجري لمقارنة خيارات التخطيط ولوضع إسقاطات للسوق بالنسبة للعرض والطلب على المعادن في المستقبل، وكذلك لوضع نموذج اقتصادي لاستغلال العقيدات المتعددة المعادن.
    Se han programado estudios adicionales para los años venideros. UN وهنالك دراسات أخرى مبرمجة للسنوات القادمة.
    La Junta fue disuelta por el Gobierno danés en 2002 y desde entonces no se ha realizado ningún otro estudio. UN وقد قامت الحكومة الدانمركية بحل المجلس في عام 2002 ولم تُجرَ منذ ذلك الحين أية دراسات أخرى.
    los estudios indican que se pueden obtener beneficios económicos significativos acercando las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Hace falta seguir estudiando este tema para determinar el mecanismo exacto de la inducción de tumores renales por PCCC antes de poder llegar a la conclusión de que se trata de una reacción específica de las ratas macho. UN وثمة حاجة إلى دراسات أخرى لتحديد الآلية الدقيقة لاستحثاث الأورام الكلوية بواسطة البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة قبل أن يكون بوسعنا أن نخلص بأنها مخصوصة بذكور الجرذان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more