"دراسات تقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • estudios de evaluación
        
    • estudios de valoración
        
    • los estudios de
        
    De este modo, los futuros estudios de evaluación de los recursos en el norte del Canadá deberían permitir hacer estimaciones más confiables sobre las posibilidades de recursos. UN وبذلك يُتوقع أن تُنتج دراسات تقييم الموارد المقبلة في شمال كندا إفادات ذات درجة أعلى من الثقة عن إمكانات الموارد.
    En este sentido, son fundamentales los estudios de evaluación de sus efectos sociales. UN وينبغي أن تلعب دراسات تقييم اﻷثر الاجتماعي دورا رئيسيا في هذا الشأن.
    Se han hecho estudios de evaluación a intervalos regulares, los que se han presentado luego al Comité del Programa y de la Coordinación para que éste los examine. UN وأجريت بانتظام دراسات تقييم قدمت إلى لجنة البرنامج والتنسيق لتنظر فيها.
    Ello requiere una preparación y unas facultades organizativas y una cultura cooperativa, conclusión apoyada por algunos de los estudios de evaluación de los efectos. UN ويستدعي ذلك وجود الاستعداد والقدرات في المنظمات ووجود جو تعاوني، وهذا استنتاج تؤيده بعض دراسات تقييم الأثر.
    La ventaja de este enfoque es que la información existente se pone a disposición a bajo costo y constituye, por consiguiente, una aplicación eficaz de la base de conocimientos de los estudios de valoración forestal. UN وتكمن قوة هذا النهج في أن المعلومات الموجودة تتاح بكلفة منخفضة، وعلى هذا فهي تمثل تطبيقا فعالا لقاعدة المعارف التي تقوم عليها دراسات تقييم الغابات.
    65. El director de asuntos relacionados con la discriminación también asesorará a los empleadores sobre la forma de llevar a cabo estudios de evaluación de las funciones que entraña un puesto de trabajo determinado. UN ويقوم أيضا الموظف المسؤول عن حالات التمييز بإسداء المشورة إلى أرباب العمل حول كيفية تنفيذ دراسات تقييم الوظائف.
    Actualmente se están realizando estudios de evaluación nacional sobre el comercio de servicios en todos los Estados miembros de la SADC. UN وتجرى حاليا دراسات تقييم وطنية لتجارة الخدمات في جميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En cuanto al fomento de la convergencia macroeconómica en África, el subprograma realizó estudios de evaluación y una encuesta sobre marcos de macropolítica en los países del continente. UN وفيما يتعلق بمسألة تعزيز تقارب سياسات الاقتصاد الكلي في أفريقيا، أجرى البرنامج الفرعي دراسات تقييم ودراسة استقصائية بشأن أطر السياسات الكلية في البلدان الأفريقية.
    Algunos estudios de evaluación de efectos mostraban que el tipo de iniciativa empresarial importaba. UN وقد أظهر بعض دراسات تقييم الأثر أن لنوع تطوير المشاريع أهميته.
    Se dice que la descentralización, la fijación de objetivos, un marco reglamentario favorable, la sostenibilidad, y estudios de evaluación idóneos para concebir los programas son otros tantos ingredientes importantes de una buena estrategia internacional de alivio de la pobreza. UN وتشير الحجج الى أن اللامركزية؛ وتحديد اﻷهداف؛ واﻷخذ بإطار تنظيمي ممكّن؛ والاستدامة؛ وإجراء دراسات تقييم مناسبة في تصميم البرامج تشكل كلها عناصر لاستراتيجية مؤسسية ناجحة من أجل تخفيف الفقر.
    Durante la preparación de ese proyecto experimental, se establecieron contactos y se llevaron a cabo estudios de evaluación de las necesidades en muchos países insulares en desarrollo de la región del Caribe, entre ellos, Barbados, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas. UN واستعدادا لهذا المشروع الرائد، أجريت دراسات تقييم للاتصالات والاحتياجات في العديد من البلدان الجزرية النامية في منطقة البحر الكاريبي، بما فيها بربادوس، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت لوسيا.
    A este respecto, la OMM ocupa un lugar inmejorable para coordinar los estudios de evaluación de peligros que lleven a cabo los organismos de las Naciones Unidas en relación con el actual fenómeno de El Niño. UN وبإمكان المنظمة، بحكم موقعها، أن تنسق دراسات تقييم المخاطر التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة خلال نوبة ظاهرة النينـيو الحالية.
    36. Se ha iniciado un estudio mundial para evaluar el potencial de las metodologías de teleobservación en los estudios de evaluación de la degradación de las tierras. UN 36- وقد أجريت دراسة عالمية لتقييم إمكانات منهجيات الاستشعار من بعد في دراسات تقييم تردي الأراضي.
    1. A fin de evaluar las preguntas tanto de la Iniciativa de Budapest como del Grupo de Washington, se llevaron a cabo tres estudios de evaluación de gran escala. UN 1 - عند تقييم الأسئلة من أجل مبادرة بودابست وفريق واشنطن، أُجريت ثلاث دراسات تقييم واسعة النطاق.
    En Etiopía, ONUHábitat y el Banco Mundial emprendieron estudios de evaluación del impacto respecto de un programa de certificación de tierras. UN 105- وفي إثيوبيا، أجرى موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي دراسات تقييم الأثر المتعلقة ببرنامج اعتماد الأراضي.
    Científico participante en el proyecto de síntesis y ampliación de los estudios de evaluación de la vulnerabilidad ante la elevación del nivel del mar (SURVAS) financiado por la Unión Europea. UN عالم مشارك - تجميع وتوسيع نطاق دراسات تقييم التعرض للخطر بسبب ارتفاع مستوى البحر، وهو مشروع يموله الاتحاد الأوروبي.
    Las directrices fueron elaboradas, revisadas sobre la base de los resultados de estudios de evaluación en una instalación y aprobadas por Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. UN وقد وُضعت هذه المبادئ التوجيهية ونُقحت استناداً الى نتائج دراسات تقييم مرفق نموذجي واعتُمدت من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    Las directrices sobre recogida fueron elaboradas, revisadas sobre la base de los resultados de estudios de evaluación en una instalación y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. UN وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بجمع الهواتف وتنقيحها استناداً الى نتائج دراسات تقييم مرفق نموذجي واعتمادها.
    Estas directrices fueron elaboradas, revisadas sobre la base de los resultados de estudios de evaluación en una instalación y aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. UN وقد تم وضع هذه المبادئ التوجيهية وتنقيحها استناداً الى نتائج دراسات تقييم مرفق نموذجي واعتمادها من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    La guía se basa en estudios de valoración económica de arrecifes de coral y manglares llevados a cabo a nivel nacional y subnacional en cinco países: Belice, Jamaica, República Dominicana, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. UN ويستند هذا الدليل إلى دراسات تقييم اقتصادي للشعاب المرجانية وغابات المنغروف أُجريت على المستوى الوطني ودون الوطني في خمسة بلدان هي: بليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وسانت لوسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more