"دراسات حالات إفرادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • estudios de casos
        
    • estudios monográficos
        
    • estudio de casos
        
    • monografías
        
    • estudios de caso
        
    • case studies
        
    • estudios de los casos
        
    Por ello se propuso la preparación de estudios de casos o que se concentrara la labor en esferas específicas de estimación. UN واقترحوا بدلا من ذلك التركيز على دراسات حالات إفرادية أو على مجالات بعينها من المجالات التي تتناولها التقديرات.
    estudios de casos del Comité de Coordinación de los Pueblos Indígenas de África UN دراسات حالات إفرادية قامت بها لجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا
    Algunos estudios de casos realizados en la India indicaron que podían obtenerse reducciones de entre un 20% y un 50%. UN وقد بينت دراسات حالات إفرادية في الهند إمكانية إجراء تخفيضات تتراوح نسبتها ما بين ٢٠ و ٥٠ في المائة.
    Las conclusiones se basan en los estudios monográficos de seis empresas suecas. UN وتستند الاستنتاجات إلى دراسات حالات إفرادية لست شركات سويدية.
    Estudios de casos: formas innovadoras de financiación pública UN دراسات حالات إفرادية: التمويل العام الابتكاري
    Así pues, son necesarios nuevos estudios de casos y análisis empíricos que incluyan evaluaciones tanto cuantitativas como cualitativas. UN وهذا يتطلب دراسات حالات إفرادية إضافية وتحليلا تجريبيا، بما في ذلك تقييمات كمية ونوعية.
    estudios de casos sobre cuestiones de interés regional UN :: إجراء دراسات حالات إفرادية بشأن مواضيع ذات أهمية إقليمية
    Describió estudios de casos para diferentes tipos de agrupaciones de empresas de varios países de América Latina. UN ووصف دراسات حالات إفرادية لأنواع مختلفة من التكتلات في عدة بلدان من بلدان أمريكا اللاتينية.
    :: Investigaciones, incluidos estudios de casos concretos, relativas a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo o sus conculcaciones UN :: القيام بالتحقيقات، بما يشمل إجراء دراسات حالات إفرادية محددة، فيما يتصل بتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة أو انتهاكاتها
    Evaluación de estudios de casos relacionados con el desarrollo del niño en la primera infancia UN تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Grupo de tareas interdepartamental sobre las mujeres indígenas: recopilación de estudios de casos UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية: جمع دراسات حالات إفرادية
    Esas evaluaciones en tiempo real incluyen estudios de casos de las Maldivas, Sri Lanka e Indonesia. UN وتشمل هذه التقييمات الآنية دراسات حالات إفرادية في ملديف وسري لانكا وإندونيسيا.
    ii. La elaboración de estudios de casos, prácticas de políticas óptimas; UN ' 2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    ii) La elaboración de estudios de casos, prácticas de políticas óptimas; UN `2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    ii) La elaboración de estudios de casos y prácticas de políticas óptimas; UN `2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    Cada una de las ramas analizadas supone la realización de estudios monográficos nacionales en varios países en proceso de industrialización. UN ويشمل تحليل كل من هذه الفروع دراسات حالات إفرادية لعدة بلدان صناعية.
    Entre las presentaciones hubo varios estudios monográficos de políticas y medidas aplicadas en Dinamarca, los Estados Unidos y el Japón. UN وتضمنت الكلمات بضع دراسات حالات إفرادية لسياسات وتدابير نُفذت في الدانمرك واليابان والولايات المتحدة.
    estudios monográficos sobre la conservación y rehabilitación para su utilización en la aplicación de la Convención. UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    El estudio utiliza monografías sobre varios países para ilustrar el proceso de la creación de capacidad. UN وتستخدم هذه الورقة دراسات حالات إفرادية بشأن مختلف البلدان لتوضيح عملية بناء القدرة.
    Que se difunda un informe en que se presenten los estudios de caso satisfactorios UN 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقرير بشأن دراسات حالات إفرادية نموذجية
    case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention. UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والتأهيل للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    A tal fin, el informe se basa en estudios de los casos de países que se están recuperando tras haber sufrido un desastre y que a la vez se encuentran en un proceso de transición de una situación de conflicto a la paz, con objeto de analizar las dificultades concretas que plantean la identificación con los proyectos en el plano nacional, la coordinación y la financiación. UN ولتحقيق هذه الغاية، يستند هذا التقرير إلى دراسات حالات إفرادية أجريت في البلدان التي تمر بمرحلة الإنعاش عقب وقوع كارثة أو حالة انتقال من الصراع إلى السلام، بهدف النظر في التحديات المحددة التي تكتنف مسألة السيطرة الوطنية على مجريات الأمور ومسألتي التنسيق والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more