estudios de casos sobre las mejores prácticas en relación con los mecanismos existentes de acceso a los recursos y distribución de los beneficios | UN | دراسات حالة عن أفضل الممارسات المتعلقة بترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها |
estudios de casos sobre la participación de los pueblos indígenas y tribales en el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en el Camerún y Camboya | UN | دراسات حالة عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا. |
Se reunió información sobre la mano de obra femenina y se llevaron a cabo estudios monográficos sobre las mujeres que ocupan cargos directivos y administrativos. | UN | كما جُمعت البيانات المتعلقة بعمل الإناث وأُجريت دراسات حالة عن النساء في المناصب الإدارية والتنظيمية. |
Se hicieron estudios monográficos sobre las buenas prácticas de los pueblos indígenas y la solución de cuestiones relacionadas con los derechos de estos pueblos. | UN | وتم أيضا إجراء دراسات حالة عن أفضل الممارسات للشعوب الأصلية وعن تسوية المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Por último, hay que poner en tela de juicio las monografías sobre el multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، ثمة شك في مدى أهمية إجراء دراسات حالة عن تعددية اللغات في منظومة الأمم المتحدة. |
Resumen de los resultados de cuatro monografías sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
- La realización de investigaciones sobre las mejores prácticas nacionales actuales de desarrollo de los recursos humanos y la redacción de estudios de casos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | - إجراء بحث عن أفضل الممارسات الوطنية الحالية لتنمية الموارد البشرية، وكتابة دراسات حالة عن تنمية الموارد البشرية. |
Producto: Estudios regionales, nacionales y sectoriales de la producción industrial, incluidos estudios monográficos de las ciudades y regiones innovadoras. | UN | الناتج: استقصاءات اقليمية وقطرية وقطاعية عن الانتاج الصناعي، بما في ذلك دراسات حالة عن مناطق المدن الابتكارية. |
El curso práctico incluyó tres estudios de casos relativos a proyectos que habían logrado atender a necesidades locales o nacionales poniendo en práctica aplicaciones de la tecnología espacial y que habían recibido financiación. | UN | وقد ضمت حلقة العمل ثلاث دراسات حالة عن المشاريع الناجحة التي تعالج الاحتياجات المحلية أو الوطنية باستخدام تكنولوجيا الفضاء وما يرد من الدعم التمويلي. |
Recuadro de texto 39: Artículos de prensa que ponen de relieve estudios de casos sobre la Ley de delitos sexuales | UN | الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية |
Desde 2008, la organización ha aportado continuamente estudios de casos sobre buenas prácticas en materia de vivienda al portal web " Civil Society Network " del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان. |
estudios de casos sobre la eficacia de la capacitación en relación con la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | دراسات حالة عن فعالية التدريب فيما يتصل بالتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Las investigaciones realizadas en la esfera Sur-Sur entrañaron la cooperación entre dos instituciones y 15 países y la preparación de estudios de casos sobre la utilización de la Internet, las telecomunicaciones y las tecnologías de la información. | UN | وشملت البحوث المشتركة بين بلدان الجنوب التعاون بين مؤسستين، و 15 بلدا وإعداد دراسات حالة عن تكنولوجيا استعمال الإنترنت، والاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات. |
Algunas delegaciones consideraron que también sería útil realizar estudios de casos sobre la aplicación, mientras que otras estimaron que esos estudios serían demasiado específicos. | UN | وارتأت وفود قليلة أنه قد يكون من المفيد أيضا إجراء دراسات حالة عن التنفيذ، في حين أرتأت وفود أخرى أن مثل هذه الدراسات قد تكون مخصصة بأكثر مما ينبغي. |
La UNESCO convocó la reunión de un grupo de expertos sobre los papeles masculinos y la masculinidad en la perspectiva de una cultura de paz, y concluyó varios estudios monográficos sobre las técnicas y prácticas tradicionales de solución de conflictos y mediación aplicadas por mujeres. | UN | وعقدت اليونسكو اجتماعا لفريق للخبراء بشأن دور الرجال والذكورة في منظور ثقافة السلام، وأكملت عدة دراسات حالة عن اﻷساليب والممارسات النسائية التقليدية عن النزاعات والتوسط فيها. |
Conjuntamente con la FAO y la OIT, el PNUD preparó estudios monográficos sobre el empleo, el trabajo decente y las iniciativas de protección social. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية دراسات حالة عن مبادرات العمالة والعمل الكريم والحماية الاجتماعية. |
Los participantes en la Conferencia tuvieron la oportunidad de presentar estudios monográficos sobre aplicaciones satisfactorias de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos en sus respectivos países. | UN | وقد أُتيحت للمشاركين في المؤتمر فرصة عرض دراسات حالة عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء في إدارة موارد المياه في بلدانهم. |
c) Informe sobre la utilización de información y de las tecnologías de comunicaciones para estimular el crecimiento económico: estudios monográficos sobre prácticas óptimas, en 1998; | UN | )ج( تقرير عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حفز النمو الاقتصادي : دراسات حالة عن الممارسات الفضلى في عام ٨٩٩١ ؛ |
Resumen de los resultados de cuatro monografías sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Decisión INC-6/10: monografías sobre centros regionales y subregionales | UN | مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/10: دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية |
Resumen de los resultados de cuatro monografías sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم** |
La publicación incluye estudios de casos de mujeres negras y de minorías étnicas y su actualización más reciente se hizo en junio de 2004. | UN | ويشمل المنشور دراسات حالة عن النساء السود المنتميات إلى أقليات عرقية وتم تحديثه آخر مرة في حزيران/يونيو 2004. |
A esos efectos, destaca la conveniencia de efectuar estudios monográficos de esas experiencias y presentar las conclusiones a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسيكون من المفيد تحقيقا لهذه الغاية، إصدار دراسات حالة عن تلك الخبرات وتقديم النتائج الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Los objetivos de la actividad eran poner de relieve cómo el comercio ilícito de especies de flora y fauna silvestres socavaba los esfuerzos de conservación, y presentar estudios de casos relativos a la aplicación de la ley a nivel regional para combatir el comercio ilícito de especies de flora y fauna silvestres. | UN | وتمثّلت أهداف هذا الحدث في إبراز دور الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في تقويض الجهود المبذولة لحفظ تلك الأحياء وعرض دراسات حالة عن أنشطة الإنفاذ الإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية. |