"دراسة إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un estudio regional
        
    • estudio regional sobre
        
    Transporte. En junio de 2002 se concluyó un estudio regional sobre la infraestructura de transportes. UN 105 - النقل - أُكملت دراسة إقليمية للبنية التحتية للنقل في حزيران/يونيه 2002.
    Sigue en curso la cooperación con HIC-LA para la elaboración de un estudio regional sobre la producción social del hábitat. UN ويستمر التعاون مع التحالف الدولي للموئل في وضع دراسة إقليمية عن الإنتاج الاجتماعي للموئل.
    Se está debatiendo la propuesta de un estudio regional sobre la pobreza infantil. UN وتوجد قيد المناقشة دراسة إقليمية يُقترح إجراؤها عن فقر الأطفال.
    27. Ya se han elaborado en cierto detalle los planes para un estudio regional del Océano Glacial Antártico en el marco del Estudio Conjunto Mundial de los Flujos Oceánicos. UN ٢٧ - وقد تقرر بالفعل إجراء دراسة إقليمية مشتركة للتدفق المحيطي العالمي في المحيط الجنوبي، وحُددت بعض تفاصيلها.
    Además, el UNICEF está prestando apoyo a la realización de un estudio regional comparado sobre legislación infantil y las exigencias de la Convención. UN وفضلا عن ذلك ، تدعم اليونيسيف دراسة إقليمية مقارنة بشأن التشريعات المتصلة بالطفل ومقتضيات الاتفاقية .
    El Banco Asiático de Desarrollo está realizando un estudio regional sobre mecanismos de financiación para programas ecológicos con participación de capital interior, del sector privado y capital de riesgo. UN ويجري مصرف التنمية اﻵسيوي دراسة إقليمية عن آليات تمويل البرامج البيئية تشمل رأس المال المحلي ورأس مال القطاع الخاص ورأس مال المشاريع.
    La OMI también prevé celebrar un curso regional sobre la elaboración de mapas de sensibilidad del medio ambiente, y preparar un estudio regional sobre la evaluación y gestión del riesgo de contaminación por vertidos de petróleo, que irá seguido de un seminario regional y un proyecto piloto en Belice. UN وتزمع المنظمة أيضا عقد دورة دراسية إقليمية بشأن تحديد المناطق الحساسة بيئيا، وإعداد دراسة إقليمية بشأن تقييم وإدارة مخاطر التلوث النفطي، يعقبها تنظيم حلقة عمل إقليمية ومشروع تجريبي في بليز.
    El programa consiste en un estudio regional sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones y la reunión de datos e información a nivel nacional sobre la situación de los recursos relacionados con los tiburones y su aprovechamiento. UN ويتضمن البرنامج دراسة إقليمية عن تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش، كما يشمل جمع بيانات ومعلومات على الصعيد الوطني عن حالة أسماك القرش واستخدامها.
    En él se analizó un estudio regional sobre prácticas de agrosilvicultura, así como un proyecto de manual de agrosilvicultura en tierras secas y técnicas conexas preparado por un grupo de expertos. UN ونظرت حلقة العمل في دراسة إقليمية عن ممارسات الحراجة الزراعية، وفي مشروع دليل أعده فريق خبراء عن الحراجة الزراعية في الأراضي القاحلة وما يتصل بها من تقنيات.
    El PNUMA coordinó para la AGEDI un estudio regional y un estudio mundial. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنسيق دراسة إقليمية وعالمية من أجل مبادرة قاعدة البيانات البيئية العالمية في أبو ظبي.
    En respuesta a una recomendación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el UNICEF llevará a cabo un estudio regional sobre el suicidio entre los niños y los jóvenes indígenas en América Latina y el Caribe. UN واستجابةً لتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ستعد اليونيسيف دراسة إقليمية عن الانتحار في صفوف أطفال وشباب الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En un estudio regional de 2009, en el que se incluyeron datos de Namibia, se presentaron conclusiones similares según las cuales las trabajadoras sexuales se enfrentan con situaciones de violencia y malos tratos, desigualdades en el acceso a los servicios de salud y estigmatización. UN وتعرض دراسة إقليمية أُجريت في عام 2009 وشملت بيانات من ناميبيا استنتاجات مشابهة، حيث جاء فيها أن عاملات الجنس يواجهن العنف والاعتداء وعدم المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية ويعانين من الوصم.
    Otros utilizan diferentes normas estadísticas y metodologías de recopilación de datos que complican el intercambio de información y la posible extrapolación de las conclusiones pertinentes para un estudio regional o mundial. UN وثمة دول أخرى تستخدم قواعد إحصائية ومنهجيات مختلفة في جمع البيانات، مما يعقّد عملية تبادل المعلومات ومن ثم استقراء النتائج ذات الصلة لفائدة دراسة إقليمية أو عالمية.
    La CESPAO preparó un estudio regional sobre las repercusiones de los cambios sociales y económicos en la familia árabe, organizó un seminario regional sobre el papel de la familia en la integración de la mujer discapacitada en la sociedad, y convocó una reunión de un grupo de expertos sobre la familia árabe. UN وأعدت اللجنة دراسة إقليمية عن أثر التغيرات الاجتماعية والاقتصادية على اﻷسرة العربية؛ ونظمت حلقة دراسية إقليمية عن دور اﻷسرة في ادماج النساء المعوقات في المجتمع؛ وعقدت اجتماعا لفريق من الخبراء عن اﻷسرة العربية.
    Se lograrán progresos considerables respecto de la RPT 1, en particular en lo relativo a la preparación del mapa de desertificación de Asia, así como respecto de la RPT 2, en particular en relación con un estudio regional sobre prácticas y técnicas de agrosilvicultura y conservación de los suelos en las tierras secas. UN وسيحرز تقدم هام بشأن شبكة البرامج المواضيعية 1، وتحديدا في إعداد خريطة التصحر في آسيا وكذلك بشأن شبكة البرامج المواضيعية 2، وتحديدا في دراسة إقليمية عن الحراجة الزراعية في الأراضي الجافة وفي الممارسات والتقنيات المستخدمة لحفظ التربة.
    Se proyecta terminar un estudio regional sobre prácticas de agrosilvicultura para preparar un manual de agrosilvicultura en tierras secas y técnicas conexas y para mejorar la red de información de la RPT 2. UN ويُقترح استكمال دراسة إقليمية تتناول ممارسة الحراجة الزراعية بهدف إعداد كتيب عن الحراجة الزراعية في الأراضي الجافة والتقنيات ذات الصلة بها، وتحديث شبكة المعلومات المرتبطة بالشبكة الثانية للبرامج المواضيعية.
    110. En América Latina y el Caribe, la FAO, en colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, realizó un estudio regional a fin de establecer indicadores económicos y sociales de la desertificación. UN 110- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دراسة إقليمية عن وضع مؤشرات اقتصادية واجتماعية للتصحر.
    Se publicó un estudio regional en el que se evalúa la capacidad de África en materia de ordenación integrada de las zonas costeras para la Conferencia sobre colaboración ambiental organizada por la Nueva Alianza en marzo de 2005 en el Senegal. UN ونشرت دراسة إقليمية لتقييم قدرة أفريقيا على إدارة المناطق الساحلية وقدمت لمؤتمر الشراكات البيئية الذي نظمته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في آذار/مارس 2005 في السنغال.
    El Programa Andino del ACNUDH, la Oficina Regional de las Américas y el Caribe del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer han comenzado la realización de un estudio regional en el Perú, el Ecuador y Bolivia sobre el seguimiento de las recomendaciones temáticas del Relator Especial. UN وبدأ كل من برنامج منطقة الأنديز التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تنفيذ دراسة إقليمية في كل من بيرو وإكوادور وبوليفيا بشأن متابعة التوصيات المواضيعية للمقرر الخاص.
    b) Realización de un estudio regional sobre modalidades de comercio de desechos electrónicos en África occidental; UN (ب) إجراء دراسة إقليمية عن أنماط تجارة النفايات الإلكترونية في غرب أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more