"دراسة الأمم المتحدة المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del estudio de las Naciones Unidas sobre
        
    • el estudio de las Naciones Unidas sobre
        
    • estudio de las Naciones Unidas sobre la
        
    Posteriormente, el experto independiente que se ocupa del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños realiza una exposición. UN وبعد ذلك، قدم الخبير المستقل المشرف على دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، عرضا.
    La organización contribuyó a la formulación del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y a la recopilación de datos para su elaboración. UN وساعدت المنظمة في إعداد وجمع البيانات من أجل دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    Entre 2004 y 2006, la Alianza participó en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وفي الفترة من 2004 إلى 2006، اشترك التحالف في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام العنف ضد الأطفال.
    Chile da la bienvenida al informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y se congratula de la decisión adoptada recientemente por la Tercera Comisión de nombrar a un representante especial sobre la violencia contra los niños. UN وترحب شيلي بالتقرير الذي قدمه الخبير المستقل من أجل دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، وكذلك قرار اللجنة الثالثة الذي اتخذته مؤخرا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    Examen de la Conferencia para 2006; reuniones bianuales sobre la aplicación del Programa de Acción; estudio de las Naciones Unidas sobre la localización de las armas; nuevas medidas para combatir la intermediación ilícita UN عقد مؤتمر الاستعراض بحلول عام 2006؛ عقد اجتماعات كل سنتين حول تنفيذ برنامج العمل؛ دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بتعقب الأسلحة؛ اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة السمسرة غير المشروعة
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    Informe nacional de México sobre medidas aplicadas para la instrumentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Informe nacional de México sobre medidas aplicadas para la instrumentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة لتنفيــذ دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Informe nacional de México sobre medidas aplicadas para la instrumentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    En lo que respecta al Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, estamos iniciando el primer año de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños que ha sido un fuerte catalizador para el cambio. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    Invitados del mediodía Profesor Paulo Pinheiro, Experto Independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y Sra. Abigail McIntyre, dirigente de la juventud, de Granada (acerca del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños) UN ضيوف الظهيرة البروفيسور باولو بينـيرو، خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال، والسيدة أبيغيل مكانتير، من قادة الشباب من غرينادا، سيقدمان إحاطة بشأن دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    En el plano regional, la República Dominicana está colaborando con otros países de América Central con miras a elaborar estrategias eficaces para aplicar las recomendaciones formuladas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN 53 - وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل الجمهورية الدومينيكية مع بلدان أخرى في أمريكا الوسطى على وضع استراتيجيات فعالة لتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    - Conferencia regional para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (5 y 7 de julio de 2005, Liubliana, (Eslovenia)); UN - المؤتمر الإقليمي بشأن دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتصدي للعنف ضد الأطفال (5 و 7 تموز/يوليه 2005 - ليوبليانا، سلوفينيا).
    A este respecto, el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños ha resultado ser muy útil, pero es urgente reforzar su impacto a escala mundial con el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General, de acuerdo con la petición formulada en la resolución 62/141 de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تبين أن دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال كانت مفيدة للغاية، ولكن يتحتم على سبيل الاستعجال تعزيز أثرها على الصعيد العالمي، لا سيما من خلال تعيين ممثل خاص للأمين العام، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 62/141 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more