"دراسة حالة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinando la situación de los derechos humanos
        
    • examinar la situación de los derechos humanos
        
    • estudiar la situación de los derechos humanos
        
    • estudiando la situación de los derechos humanos
        
    10. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y pedir al Relator Especial que le presente un informe en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 10 - تقرر مواصلة دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطلب إلى المقررة الخاصة تقديم تقرير للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    10. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y pedir a la Relatora Especial que le presente un informe en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 10 - تقرر مواصلة دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتطلب إلى المقررة الخاصة تقديم تقرير للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    5. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán en su sexagésimo primer período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " , a la luz de los nuevos datos que aporte la Comisión de Derechos Humanos. UN 5 - تقرر أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " ، وعلى ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان.
    Aunque encomia la práctica de examinar la situación de los derechos humanos en los Estados Partes cuyos informes estén muy atrasados por falta de voluntad política para presentarlos, su delegación se pregunta si este criterio es el apropiado en los casos de países que enfrentan graves dificultades para llevar a cabo dicha presentación. UN وفي حين أثنت على ممارسة دراسة حالة حقوق اﻹنسان في الدول اﻷطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها بوقت طويل نتيجة فشل اﻹرادة السياسية، قالت إن وفدها يتساءل عما إذا كان هذا النهج مناسبا في الحالات التي تواجه فيها البلدان صعوبات شديدة في تقديم تقاريرها.
    9. Preocupada por las denuncias de graves violaciones de los derechos humanos durante el período de Ceausescu, la Comisión de Derechos Humanos, en resolución 1989/75 de 9 de marzo de 1989 decidió designar a un relator especial con el mandato de examinar la situación de los derechos humanos en Rumania. UN ٩- نظراً لما ساور لجنة حقوق اﻹنسان من القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان اثناء فترة حكم شاوشيسكو فقد قررت في مقررها ٩٨٩١/٥٧ المؤرخ ٩ آذار/مارس ٩٨٩١ أن تعين مقرراً خاصاً مكلفاً بمهمة دراسة حالة حقوق اﻹنسان في رومانيا.
    5. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán en su sexagésimo primer período de sesiones, en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " , a la luz de los nuevos datos que aporte la Comisión de Derechos Humanos. UN 5 - تقرر أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " ، وعلى ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان.
    27. Pide también al experto independiente que siga examinando la situación de los derechos humanos en Burundi, que presente un informe sobre los progresos realizados a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y presente un informe sobre esa cuestión a la Comisión en su 62.º período de sesiones; UN 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    27. Pide también al experto independiente que siga examinando la situación de los derechos humanos en Burundi, que presente un informe sobre los progresos realizados a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y presente un informe sobre esa cuestión a la Comisión en su 62.º período de sesiones; UN 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    a) Seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y pedir al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN (أ) أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تلتمس من المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    10. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y pedir al Relator Especial que le presente un informe en su quincuagésimo noveno período de sesiones. " UN " 10 - تقرر مواصلة دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطلب إلى المقررة الخاصة تقديم تقرير للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين " .
    a) Seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y pedir a la Relatora Especial que le presente un informe en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN (أ) أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تلتمس من المقررة الخاصة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    En su resolución 2005/75, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Experto independiente que siguiera examinando la situación de los derechos humanos en Burundi y que presentara un informe sobre los progresos realizados a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y un informe a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN رجت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/75 الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    1. En su resolución 2005/75, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Experto independiente que siguiera examinando la situación de los derechos humanos en Burundi y que presentara un informe sobre los progresos realizados a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y un informe a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN 1- رجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/75، من الخبير المستقل مواصلة دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وطلبت إليه تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    5. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán en su sexagésimo segundo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " . UN 5 - تقرر أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " .
    5. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán en su sexagésimo segundo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " . UN 5 - تقرر أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " .
    b) examinar la situación de los derechos humanos en la zona, a fin de recomendar a la Comisión de Derechos Humanos la manera de prestar cooperación técnica. UN )ب( دراسة حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة، من أجل رفع توصية إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يخص وسائل وطرق توفير التعاون التقني.
    3. El 7 de marzo de 1990, en su resolución 1990/80, la Comisión solicitó al Secretario General el nombramiento de un experto independiente como su representante con el mandato de examinar la situación de los derechos humanos y de continuar la asistencia al Gobierno en materia de derechos humanos. UN ٣- وفي ٧ آذار/مارس ٠٩٩١، رجت اللجنة من اﻷمين العام، بموجب قرارها ٠٩٩١/٠٨، أن يُعين خبيرا مستقلا ممثلا له، على أن تكون ولايته هي دراسة حالة حقوق اﻹنسان ومواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    7. Al emprender la tarea de estudiar la situación de los derechos humanos en el Sudán, el Relator Especial ha respetado las disposiciones de la resolución 1994/79 de la Comisión. UN ٧ - ولدى الاضطلاع بمهمته المتمثلة في دراسة حالة حقوق اﻹنسان في السودان، راعى المقرر الخاص أحكام قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٩.
    De ahí que la Comisión de Derechos Humanos haya estado estudiando la situación de los derechos humanos públicamente y se hayan llevado a cabo varias visitas al país para estudiar la situación sobre el terreno. UN ونتيجة لذلك، عكفت لجنة حقوق اﻹنسان على دراسة حالة حقوق اﻹنسان علناً، وقامت بعدة زيارات قطرية لكي تدرس هذه الحالة ميدانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more