"دراسة عن العنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • un estudio sobre la violencia
        
    • cabo un estudio de la violencia
        
    • estudio de violencia
        
    • un estudio sobre violencia
        
    Además, se realizó un estudio sobre la violencia de género para conocer mejor ese fenómeno. UN وأُجريت من جهة أخرى دراسة عن العنف الجنساني، بهدف تعميق فهم هذه الظاهرة.
    Recientemente el UNICEF ha prestado apoyo a un estudio sobre la violencia. UN وعمدت اليونيسيف مؤخرا إلى تقديم الدعم لإعداد دراسة عن العنف.
    La Asamblea General había solicitado que se hiciera un estudio sobre la violencia contra los niños, siguiendo la recomendación del Comité. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء دراسة عن العنف الموجه ضد الأطفال حسبما أوصت اللجنة.
    Estos centros, conjuntamente con la Universidad de Viena, estaban llevando a cabo un estudio de la violencia en el hogar. UN وتُعِد هذه المراكز بالتعاون مع جامعة فيينا، دراسة عن العنف المنزلي.
    Por ejemplo, en Benin, el UNFPA y varios asociados movilizaron el apoyo a un estudio de violencia por motivos de género. UN وعلى سبيل المثال، حشد الصندوق وشركاؤه، في بنن، الدعم لإجراء دراسة عن العنف الجنساني.
    El Defensor del pueblo en Tarija también realizó un estudio sobre violencia sexual comercial contra niñas, niños y adolescentes en la mesa defensorial de la ciudad de Tarija pero aún no se ha publicado. UN وأجرى فرع مكتب أمين المظالم في تاريخا أيضا دراسة عن العنف الجنسي ذي الطابع التجاري الذي يمارس ضد الأطفال والمراهقين، وهذه الدراسة لم تنشر بعد.
    Burkina Faso se propone realizar un estudio sobre la violencia en la familia, centrado en los matrimonios forzados. UN وتعتزم بوركينا فاسو إجراء دراسة عن العنف المنزلي، مع التركيز على الزيجات المفروضة.
    un estudio sobre la violencia de género en el sistema educativo. UN إعداد دراسة عن العنف القائم على نوع الجنس في النظام التعليمي.
    Se está trabajando actualmente en un estudio sobre la violencia basada en el género en el estado de Jartum, en cooperación con el Instituto Central de Estadística. UN ويجري العمل الآن في دراسة عن العنف المبني على النوع بولاية الخرطوم بالتعاون مع الجهاز المركزي للإحصاء.
    Entre otras medidas para combatir la violencia en la familia se habían contado la creación de centros de asesoramiento a la familia y asistencia a las víctimas y un estudio sobre la violencia en la familia. UN وتشمل التدابير الأخرى لمكافحة العنف العائلي إنشاء مراكز لتقديم المشورة للأسر ومساعدة الضحايا وإعداد دراسة عن العنف العائلي.
    - En 1994, CAFRA Suriname encargó un estudio sobre la violencia doméstica contra la mujer en las relaciones conyugales. UN وفي عام 1994، طلب فرع سورينام بالرابطة الكاريبية للبحوث والأنشطة النسائية إجراء دراسة عن العنف المنزلي ضد المرأة بين المتزوجين.
    Celebramos las nuevas iniciativas que se han adoptado durante este período de sesiones en el ámbito de la violencia doméstica, y acogemos con satisfacción la solicitud de realizar un estudio sobre la violencia contra la mujer, que ha de presentarse en el sexagésimo período de sesiones. UN ونرحـب بالمبادرات الجديدة التي طرحت أثناء هذه الدورة بشأن العنف المنـزلي، وبالطلب المتعلق بإجراء دراسة عن العنف ضد المرأة، وعرضها على الدورة الستين.
    En 1999 y 2000, la organización recibió el apoyo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para la realización de un estudio sobre la violencia contra la mujer en todo el mundo. UN وفي عامي 1999 و 2000 حصلت المنظمة على دعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بإجراء دراسة عن العنف ضد المرأة في العالم.
    En Haití, el UNIFEM y el Banco Interamericano de Desarrollo han patrocinado un estudio sobre la violencia por razón de género que ha servido para elaborar un plan de acción nacional multisectorial de lucha contra esa violencia. UN وفي هايتي، دعم كل من الصندوق الإنمائي للمرأة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية دراسة عن العنف الجنساني أسهمت في وضع خطة عمل وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف الجنساني.
    La UNESCO está preparando un estudio sobre la violencia de género relacionada con la escuela que aborda los vínculos de la violencia de género con el VIH y el SIDA. UN وتخطط اليونسكو لإجراء دراسة عن العنف الجنساني المرتبط بالمدارس، تعالج الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El Departamento de Asuntos Políticos, a través de su Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA), realizó un estudio sobre la violencia sexual y basada en el género que incluyó un examen de las leyes de protección. UN وأجرت إدارة الشؤون السياسية من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى دراسة عن العنف الجنسي والجنساني، شملت استعراضا للقوانين المتعلقة بالحماية.
    También preparó un estudio sobre la violencia contra la mujer. UN وأجرت أيضا دراسة عن العنف ضد المرأة.
    Estos centros, conjuntamente con la Universidad de Viena, estaban llevando a cabo un estudio de la violencia en el hogar. UN وتُعِد هذه المراكز بالتعاون مع جامعة فيينا، دراسة عن العنف العائلي.
    c) Llevar a cabo un estudio de la violencia contra la mujer y abordar ese problema, entre otras medidas, mediante la promoción de los derechos humanos de la mujer, la mejora de la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Constitución y otros instrumentos jurídicos y la garantía de que las mujeres tengan acceso a mecanismos de reclamación adecuados; UN (ج) إعداد دراسة عن العنف ضد المرأة والتصدي لهذا الشاغل من خلال أمور منها تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الدستور وفي الصكوك القانونية الأخرى، ومن خلال ضمان إمكانية وصول المرأة إلى آليات مناسبة لتقديم الشكاوى؛
    En el anexo C se presentan las principales conclusiones sobre el estudio de violencia doméstica llevado a cabo por el Ministerio de Derechos de la Mujer en 1998. UN وترد في المرفق جيم الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها دراسة عن العنف المنزلي اضطلعت بها في عام 1998 وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    También prosiguen las actividades de concienciación a través del Grupo Básico de Protección y para fines de mayo se terminará un estudio sobre violencia sexual y de género. UN والعمل مستمر أيضا على زيادة التوعية من خلال الفريق الأساسي المعني بتقديم الحماية وعلى إنجاز دراسة عن العنف الجنسي والجنساني بحلول نهاية أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more