"دراستين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos estudios
        
    • los estudios
        
    • de estudios
        
    • dos encuestas
        
    • estudios sobre
        
    • sendos estudios
        
    En 1998 la UNCTAD realizó para Túnez dos estudios en materia de competencia. UN وأجرى الأونكتاد في عام 1998 دراستين في مجال المنافسة لصالح تونس.
    En 2004, la UNCTAD realizó dos estudios relacionados con los indicadores estadísticos de las TIC. UN وفي عام 2004، أجرى الأونكتاد دراستين استقصائيتين تتصلان بالمؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se prepararon dos estudios por países, siete documentos y un estudio regional. UN وتم إعداد دراستين قطريتين وسبع ورقات ودراسة إقليمية واحدة.
    La financiación de dos estudios sobre relaciones entre el comercio y el medio ambiente está a cargo de un instituto nacional de investigación y una organización no gubernamental. UN تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية. ألمانيا
    Se están preparando otros dos estudios sobre el derecho al desarrollo y sobre la explotación sexual de los niños. UN ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا.
    Canceladas: iii) dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza en el ámbito municipal. UN تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات.
    Alemania: las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 se presentan sobre la base de dos estudios distintos. UN ألمانيا: تُعرض تقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون استنادا الى دراستين مختلفتين.
    Alemania: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 se presentan sobre la base de dos estudios distintos. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    El Fondo ha prestado apoyo a dos estudios principales para ayudar a actualizar los principales indicadores de la salud reproductiva. UN ودعم الصندوق دراستين رئيسيتين للمساعدة في تحديث المؤشرات الرئيسية للصحة اﻹنجابية.
    Además, en 1998 y 1999 la CEPA realizó dos estudios generales de los servicios nacionales de estadística, que permitieron examinar los problemas, actividades y novedades de la región. UN وإضافة إلى ذلك، أجـــرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في عامي 1998 و 1999، دراستين استقصائيتين شاملتين لخدمات الإحصاء الوطنية استعرضتا المشكلات والأنشطة والتطورات في المنطقة.
    Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos. UN وتمثل الجهد الآخر المبذول لتحقيق فهم أفضل لحقيقة عمل الطفل في مجتمعات الشعوب الأصلية، في إجراء دراستين محددتين.
    dos estudios sectoriales sobre tendencias, problemas y oportunidades de determinadas industrias. UN دراستين استقصائيتين قطاعيتين عن الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية في صناعات مختارة.
    La UNOMIG también colaboró con la Comisión Europea para llevar a cabo dos estudios de evaluación de los sectores de la salud y el abastecimiento de energía eléctrica en la zona de conflicto. UN كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع.
    Estas cifran proceden de dos estudios. UN وتلك الأرقام مستمدة من دراستين.
    La Conferencia aplaudió también la aprobación conferida por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) para financiar los dos estudios sobre la reestructuración de la IINA y la ISBU. UN كما أثنى المؤتمر على موافقة البنك الإسلامي للتنمية على تمويل دراستين بشأن هيكلة المؤسستين.
    :: Financió dos estudios en la India, uno sobre el desglose de datos y el índice de desarrollo humano y el otro sobre la gobernanza local y tradicional UN :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي
    iii) Realización de dos estudios sobre el blanqueo de capitales en países del África meridional y oriental; UN `3` وإجراء دراستين استقصائيتين لغسل الأموال في بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛
    En el informe financiero se señaló que dos estudios independientes de la Comisión Europea no habían permitido establecer un inventario. UN ويشير التقرير المالي إلى أن دراستين مستقلتين أجرتهما المفوضية الأوروبية فشلتا في تحديد الموجودات.
    Con respecto a la fístula obstétrica, se reunieron datos cuantitativos y cualitativos por medio de dos estudios. UN وفيما يتعلق بناسور الولادة، قالت إنه تم في إطار دراستين جمع معلومات كمية ونوعية.
    los estudios sobre los Artículos 104 y 105 también están siendo preparados por la Oficina del Asesor Jurídico. UN كما يقوم مكتب المستشار القانوني في الوقت الحاضر بإعداد دراستين عن المادتين 104 و 105.
    Grupos de agricultores realizaron dos viajes de estudios a fin de apreciar mejor los efectos de la desertificación. UN واضطلع المزارعون بجولتين دراستين إثراءً لإدراكهم بالتصحر.
    Se han realizado en Finlandia dos encuestas dedicadas específicamente a las mujeres víctimas. UN ولم تجر سوى دراستين عن الضحايا من النساء في فنلندا فقط.
    Además, se han iniciado sendos estudios sobre el problema de las reservas y los factores que entorpecen la ratificación. UN وبوشر بإعداد دراستين تتناولان، على التوالي، مشكلة التحفظات والعقبات التي تعترض سبيل التصديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more