Además, se celebró un seminario técnico interamericano sobre la pobreza y una conferencia sobre la erradicación de la pobreza y la discriminación. | UN | وشملت اﻹجراءات اﻷخرى المتخذة عقد حلقة دراسية تقنية للدول اﻷمريكية حول الفقر ومؤتمر معني بالقضاء على الفقر والتمييز. |
Además, los miembros del Comité de la Caja de Previsión asistieron a un seminario técnico sobre el examen de la inversión de bienes estratégicos. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضر أعضاء لجنة صندوق الادخار حلقة دراسية تقنية حول استعراض التوزيع الاستراتيجي للأصول. |
A mediados de noviembre, la UNMOVIC llevó a cabo un seminario técnico en Nueva York. | UN | 24 - وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت اللجنة حلقة دراسية تقنية في نيويورك. |
A. Modelo de nuevo formato para el plan de mediano plazo y seminario técnico sobre el modelo | UN | ألف - نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل وعقد حلقة دراسية تقنية بشأن النموذج اﻷولي |
Además, desde 1996, el CCI organiza seminarios técnicos referentes a sectores concretos de importancia para los países menos adelantados. | UN | وعلاوة على ذلك، ينظم المركز منذ عام ١٩٩٦ حلقات دراسية تقنية تركز على قطاعات معينة ذات أهمية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
127. En 1993, el Secretario General convocó un seminario técnico de expertos encargados de ayudar a la Secretaría a preparar un nuevo formato y nuevos criterios para la planificación de programas. | UN | ١٢٧ - وفي عام ١٩٩٣، دعا اﻷمين العام الى عقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء لمساعدة اﻷمانة العامة في إعداد النموذج اﻷولي للشكل الجديد للتخطيط البرنامجي. |
2. En abril de 1993, el Secretario General convocó un seminario técnico especial de expertos sobre la planificación de los programas en las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣ عقد اﻷمين العام حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء بشأن تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة. |
Los planes para convocar, junto con el PMA y el FNUAP, un seminario técnico sobre la estimación de los refugiados fueron acogidos favorablemente. | UN | وكان هناك ترحيب بالخطط الخاصة بعقد حلقة دراسية تقنية لحصر اللاجئين بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
La FAO también organizó un seminario técnico sobre el género y estadísticas conexas en relación con el desarrollo agrícola y rural en 1999. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة أيضا بتنظيم حلقات دراسية تقنية عن الإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتصلة بها في التنمية الزراعية والريفية خلال عام 1999. |
Esto permitiría a los países que desean introducir algún seminario técnico nuevo aprovechar los conocimientos y los programas existentes en otros países. | UN | وتتيح هذه العملية للبلدان الراغبة ي استحداث حلقات دراسية تقنية جديدة الاستفادة من الخبرة والبرامج المتاحة فعلاً في بلدان أخرى. |
seminario técnico sobre metodologías para estimaciones regionales y mundiales: propuesta de la Organización Internacional del Trabajo | UN | حلقة دراسية تقنية عن منهجيات التقديرات الإقليمية والعالمية - اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية |
3. seminario técnico especial de medio día de duración: agregación de los datos nacionales a las estimaciones regionales y mundiales. | UN | 3 - حلقة دراسية تقنية خاصة لمدة نصف يوم: تجميع البيانات الوطنية لتكوين تقديرات إقليمية وعالمية. |
Se celebra un seminario técnico de un día durante el octavo período de sesiones del Consejo a fin de allegar información adicional a los miembros del Consejo respecto de los sulfuros polimetálicos y de las costras con alto contenido de cobalto y el medio marino en que se encuentran. | UN | عُقدت حلقة دراسية تقنية دامت يوماً واحداً خلال الدورة الثامنة للمجلس بغية تزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبرتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت والبيئة البحرية التي تحدث فيها. |
Ayer y anteayer la comunidad activa en la esfera del desarme en Ginebra tuvo la oportunidad de participar en un seminario técnico que resultó muy útil y por el que quisiera agradecer a Alemania y a los Países Bajos. | UN | وقد سنحت الفرصة البارحة واليوم الذي قبلها لمجتمع نزع السلاح في جنيف لكي يشارك في حلقة دراسية تقنية تَبيَّن أنها مثمرة للغاية والتي أود أن أشكر ألمانيا وهولندا على تنظيمها. |
22. El Comité recomendó que se celebrara un seminario técnico especial de expertos en la esfera de la planificación de programas de las Naciones Unidas, sin costo adicional para la Organización, para prestar asistencia a la Secretaría en la redacción de la propuesta. | UN | ٢٢ - وأوصت اللجنة بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة، دون أن تتكبد المنظمة تكاليف إضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح. |
d. " Planificación y organización de un seminario técnico para examinar el nuevo formato para el plan de mediano plazo, y prestación de servicios sustantivos a dicho seminario. " | UN | د - " التخطيط لعقد حلقة دراسية تقنية لاستعراض الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل وتنظيمها وتقديم الخدمات الفنية لها " . |
También se realizó en Buenos Aires un seminario técnico americano sobre programas de superación de la pobreza, en forma conjunta con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Organización de los Estados Americanos (OEA), encuadrándose esta actividad dentro de las líneas de trabajo propuestas. | UN | وقد عقدنا أيضا في بوينس آيرس، بالمشاركة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، حلقة دراسية تقنية أمريكية بشأن برامج التغلب على الفقر. وقد انعقد هذا الاجتماع في إطار خطة العمل المقترحة. |
La AILA declaró que el Foro Permanente, el Grupo de Trabajo y el Relator Especial tenían que trabajar de manera que se completaran mutuamente, y suscribió la recomendación del Foro Permanente de que se organizara un seminario técnico con los miembros del Foro, el Grupo de Trabajo y los relatores especiales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكر ائتلاف هنود أمريكا القانوني أنه ينبغي للمحفل الدائم والفريق العامل والمقرر الخاص العمل بصورة متكاملة، وأيد توصية المحفل الدائم بتنظيم حلقة دراسية تقنية يشترك فيها أعضاء المحفل والفريق العامل والمقررون الخاصون في منظومة الأمم المتحدة. |
46. Es preciso establecer una distinción entre los seminarios del PFE y otros seminarios técnicos tales como los dedicados a la contabilidad o a la gestión de la calidad. | UN | 46- ويجب التمييز بين برنامج تطوير تنظيم المشاريع وحلقات دراسية تقنية أخرى مثل مسك الدفاتر أو إدارة الجودة. |
Ello podría lograrse, entre otras cosas, mediante la celebración de seminarios técnicos conjuntos para promover una mejor comprensión de los procedimientos, las limitaciones y las capacidades del Banco Mundial y de las organizaciones de las Naciones Unidas en relación con la ejecución de proyectos. | UN | ومن الوسائل التي يمكن بها تحقيق ذلك عقد حلقات دراسية تقنية مشتركة لزيادة تفهم الإجراءات والقيود والقدرات بالنسبة للبنك الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة التي لها صلة بتنفيذ المشاريع. |
Ello podría lograrse, entre otras cosas, mediante la celebración de seminarios técnicos conjuntos para promover una mejor comprensión de los procedimientos, las limitaciones y las capacidades del Banco Mundial y los de las organizaciones de las Naciones Unidas en relación con la ejecución de proyectos. | UN | وهذا يمكن تحقيقه بطرق منها عقد حلقات دراسية تقنية مشتركة لتحسين فهم الإجراءات والقيود والقدرات لدى البنك الدولي ولدى مؤسسات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع. |