Con tal fin, el ACNUDH también participó en un seminario sobre reconocimiento constitucional de los pueblos indígenas de Chile. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي. |
ii) seminario sobre las tendencias internacionales de la reforma del derecho penal; | UN | `2` حلقة دراسية حول الاتجاهات الدولية في إصلاح القانون الجنائي؛ |
En 2009, la organización participó en la reunión y el seminario sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrados en Yaundé en 2010. | UN | وفي عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماع وفي حلقة دراسية حول الأهداف الإنمائية للألفية، المنعقدين في ياوندي في عام 2010. |
Se han publicado manuales metodológicos y se han organizado seminarios sobre la manera de hacer frente a los problemas ambientales. | UN | وتصنيفها وفضلا عن ذلك، يجري إصدار كتيبات منهجية وعقد حلقات دراسية حول كيفية معالجة المشاكل البيئية. |
Con ese objeto se ha organizado un seminario sobre una serie de aspectos de la administración de justicia. | UN | وتم تنظيم حلقة دراسية حول مختلف جوانب إقامة العدل لهذا الغرض. |
Por ejemplo, la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizó un seminario sobre el tema en 1995. | UN | فعلى سبيل المثال، نظم مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٥. |
ix) El 8 y 9 de febrero de 1994 se celebró un seminario sobre las mujeres y el desarrollo. | UN | ' ٩ ' عُقدت يومي ٨ و ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٤ حلقة دراسية حول المرأة والتنمية. |
El Ministerio de Salud organizó y celebró un seminario sobre gestión, con la colaboración técnica de la Organización Mundial de la Salud. | UN | ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية حول الإدارة بالتعاون التقني مع منظمة الصحة العالمية. |
Debe seguirse estudiando el establecimiento de prioridades, por lo que el orador espera que los Estados consideren la posibilidad de auspiciar un seminario sobre ese complejo asunto. | UN | وأضاف إن تحدد الأولويات يتطلب المزيد من الدراسة معرباً عن أمله في أن تنظر الدول في استضافة حلقه دراسية حول هذه المسألة الصعبة. |
i) seminario sobre las tendencias de la legislación penal y la política de la justicia penal en la República de Corea y Alemania; | UN | `1` حلقة دراسية حول الاتجاهات في التشريعات الجنائية وسياسة العدالة الجنائية في جمهورية كوريا وألمانيا؛ |
iii) seminario sobre las tendencias internacionales de la prevención del delito y la justicia penal: cuestiones y perspectivas; | UN | `3` حلقة دراسية حول الاتجاهات الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: القضايا والآفاق؛ |
La organización participó en un seminario sobre el medio ambiente, en un curso práctico sobre los adolescentes y las dificultades de la comunicación, y en un acto para celebrar el Día Internacional de la Paz. | UN | شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
88. La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. | UN | ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية. |
Además, la CESPAO organizó un seminario sobre políticas tarifarias modernas para los puertos de la región de la CESPAO y una reunión de un grupo de expertos sobre las necesidades de capacitación en el sector del transporte. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل. |
El Comité también ha tomado nota de la propuesta de que considere la convocación de un seminario sobre las necesidades de los palestinos a la luz de la nueva situación, y organizará un seminario de ese tipo en cuanto sea posible en un lugar conveniente. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالاقتراح الداعي الى عقد حلقة دراسية حول الاحتياجات الفلسطينية في ضوء التطورات الجديدة، وهي ستقوم بتنظيم مثل هذه الحلقة في أقرب وقت ممكن وفي مكان ملائم. |
En cooperación con otras agencias, en noviembre de 1993 en Harare organizó un seminario sobre salud urbana. | UN | وبالتعاون مع هيئات أخرى نظمت حلقة دراسية حول السلامة الحضرية، عقدت في هراري وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Organizan con este fin seminarios sobre informática e Internet con la colaboración del Departamento de promoción del adelanto de la mujer. | UN | ونظمت حلقات دراسية حول التدريب والإنترنت بمساعدة إدارة النهوض بالمرأة. |
Asistió a cursillos (de menos de un mes de duración) y seminarios sobre derecho internacional: | UN | حضرت دورات دراسية قصيرة المدة [أقل من شهر] وحلقات دراسية حول القانون الدولي: |
:: Seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres | UN | :: عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية |
Participan en visitas y seminarios de derechos humanos organizados tanto localmente como en el extranjero. | UN | ويشارك القضاة في زيارات وحلقات دراسية حول حقوق الإنسان سواءً على الصعيد المحلي أو في الخارج. |
El Consejo organizó encuentros de estudio sobre la cuestión de los derechos económicos, sociales y culturales, a la espera de la preparación de conceptos y propuestas de trabajo. | UN | وقد نظم المجلس لقاءات دراسية حول موضوع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في انتظار إعداد تصورات واقتراحات عمل. |
A lo largo del año, 200 mujeres siguieron un curso sobre creación de pequeñas empresas; seis de ellas obtuvieron préstamos y otras 35 presentaron propuestas viables para su financiación. | UN | وخلال السنة التي يشملها التقرير، حضرت أكثر من ٢٠٠ امرأة دورة دراسية حول كيفية إقامة مشاريع صغيرة، وحصلت ست منهن على قروض، وتقدمت ٣٥ امرأة أخرى بمقترحات مختلفة للحصول على تمويل. |
Hasta el momento, se han celebrado una reunión nacional y cinco seminarios en el marco del proyecto. | UN | وقد عقد حتى الآن اجتماع وطني وخمس حلقات دراسية حول تنفيذ ذلك المشروع. |